English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Der plumpe mumienförmige Uschebti ist äußerst schematisch ausgeführt. Die wenigen Details sind mit schwarzer Farbe aufgemalt.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gedrongen mummievormige oesjabti, zeer schematisch gemodelleerd. De spaarzame details zijn toegevoegd in zwarte verf.
This squat mummiform shabti is very schematically modelled. The few details were added in black paint.
Ouchebti momiforme très schématiquement modelé. Les quelques détails ont été ajoutés à la peinture noire.
Tozzo usciabti mummiforme modellato molto schematicamente. I pochi dettagli sono stati dipinti di nero.
O chauabti mumiforme agachado foi modelado esquematicamente. Os poucos detalhes foram adicionados a preto.
Este ushebti momiforme achaparrado está modelado de un modo muy esquemático, Los pocos detalles que posee se añadieron con pintura negra.
This squat mummiform shabti is very schematically modelled. The few details were added in black paint.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Erwerbungsumstände unbekannt, alter Bestand.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Reiser-Haslauer, E., Uschebti, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 8 (1992) 120-121.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments