English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Esta lucerna oval em terracota provém das pesquisas levadas a cabo em Faras por F. Griffith em 1910. A peça tem uma asa e está decorada no rebordo esterno com uma série de traços paralelos. O orifício de enchimento está rodeado por um medalhäo com três cruzes e três barras em relevo. Cinco fitas em relevo decoram o bico arredondado convergindo para o orifício da mecha. A peça data dos séculos IV-VII da nossa era.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze ovale lamp in klei is afkomstig uit de opgravingen in Faras die F. Griffith in 1910 ondernomen heeft. De lamp is voorzien van een oor dat als een band aangebracht is, en ze is op de buitenrand versierd met een reeks parallelle streepjes. De vulopening wordt omgeven door een medaillon met drie kruisen en drie strepen in reliëf. Vijf stroken die samenkomen bij de opening voor de lont versieren de afgeronde tuit. Het stuk dateert uit de 4e tot 7e eeuw.
This oval lamp in clay comes from the excavations at Faras carried out by F. Griffith in 1910. Provided with an attached handle in the form of a ribbon, the lamp is decorated, on its outer edge, by a series of parallel traits. The filling hole is surrounded by a medallion provided with three crosses and three relief bars. Five bands which converge towards the hole of the wick adorn the rounded spout. The piece dates from the 4th to 7th century.
Cette lampe ovale en argile provient des fouilles de Faras entreprises par F. Griffith en 1910. Munie d'une anse en ruban appliquée, la lampe est décorée, sur le bord extérieur, d'une série de traits parallèles. Le trou de remplissage est entourée d'un médaillon pourvu de trois croix et de trois barres en relief. Cinq bandeaux qui convergent vers le trou de mèche ornent le bec arrondi. La pièce date du IVème au VIIème siècle.
Diese ovale Tonlampe stammt aus den von F. Griffith im Jahr 1910 in Faras unternommenen Grabungen. Die mit einem angesetzten Bandhenkel versehene Lampe ist am äußeren Rand mit einer Reihe paralleler Striche verziert. Das Eingußloch ist von einem Medaillon umgeben, in dem sich drei Kreuze und drei Stäbe in Relief befinden. Fünf Bänder, die zum Dochtloch hin zusammenlaufen, schmücken die gerundete Tülle. Das Stück datiert in das 4. bis 7. Jahrhundert.
Questa lampada ovale di argilla proviene dagli scavi di Faras intrapresi da F. Griffith nel 1910. Munita di un'ansa a nastro applicata, la lampada é decorata, sul bordo esterno, con una serie di tratti paralleli. Il foro di riempimento é attorniato da un medaglione munito di tre croci e di barre in rilievo. Cinque fasce che convergono verso il foro dello stoppino ornano il becco arrotondato. Il pezzo data dal IV al VII secolo.
Esta lucerna ovalada proviene de las excavaciones de Faras, realizadas por F. Griffiths en 1910. Provista de un asa de cinta aplicada, la lámpara está decorada, en el borde exterior, por una serie de trazos paralelos. El agujero de recarga está rodeado por un medallón provisto de tres cruces y tres barras en relieve. Cinco bandas, que convergen hacia el agujero de la mecha, adornan el pico redondeado. La pieza data del siglo IV al VII.
This oval lamp in clay comes from the excavations at Faras carried out by F. Griffith in 1910. Provided with an attached handle in the form of a ribbon, the lamp is decorated, on its outer edge, by a series of parallel traits. The filling hole is surrounded by a medallion provided with three crosses and three relief bars. Five bands which converge towards the hole of the wick adorn the rounded spout. The piece dates from the 4th to 7th century.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
De materiële cultuur van de eerste christenen (Exposition), Louvain 1983, 250 nº 14.18 et fig. p. 255 M. Rassart-Debergh (Éd.), Arts tardifs et chrétiens d'Égypte (Exposition Louvain-la-Neuve ), Le Monde Copte 14-15 (1988) 67 nº 138C
Comentário general
Provenance: L'objet provient des fouilles de F. Griffith en 1910. Lieu de découverte: L'objet provient des fouilles de F. Griffith en 1910 (Cimetière 6, Tombe 5).
Imagems
Attachments