English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Ce vase en argile provient des fouilles de F. Griffith à Faras en 1910. La partie supérieure de la large panse est décorée de trois rangées de cercles traversées perpendiculairement de lignes sphériques. Le réseau intérieur est rempli alternativement de feuilles et de carreaux montrant des motifs de petits losanges. Le récipient, qui se distingue par un col cylindrique très étroit, date de l'Époque Méroïtique.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze vaas uit klei is afkomstig van de opgravingen van F. Griffith in Faras in 1910. Het bovenste deel van de grote buik is versierd met drie rijen cirkels, loodrecht doorkruist door bolle lijnen. Het binnenste net is versierd met afwisselend blaadjes en ruiten, die kleine ruitmotiefjes tonen. De vaas, gekenmerkt door een zeer wijde hals, dateert uit de Meroïtische Periode.
The clay vase comes from the excavations of F. Griffith at Faras in 1910. The upper part of the large belly is decorated by three rows of circles crossed perpendicularly by three spherical lines. The inside pattern is filled alternatively with leaves and with diamonds showing motifs of small lozenges. The receptacle, which is distinguished by a very straight cylindrical neck, dates from the Meroitic Period.
Dieses Tongefäß stammt aus den Grabungen von F. Griffith 1910 in Faras. Der obere Abschnitt des weiten Gefäßkörpers ist mit drei Reihen von Kreisen versehen, die rechtwinklig von Linien geschnitten werden. Das Netzmuster ist abwechselnd mit Blättern und Karos ausgefüllt, die kleine Rauten enthalten. Der Behälter, der einen sehr engen zylindrischen Hals besitzt, datiert in die Meroitische Zeit.
Questo vaso di argilla proviene dagli scavi di F. Griffith a Faras nel 1910. La parte superiore della larga pancia é decorata con tre <!-->file di cerchi attraversati perpendicolarmente da linee sferiche. Il reticolato interno é riempito alternativamente da foglie e da quadrati che mostrano dei motivi a piccole losanghe. Il recipiente, che si distingue per un collo cilindrico molto stretto, data all'Epoca Meroitica.
Este vaso de argila provém das escavaçöes de F. Griffith em Faras em 1910. A parte superior da grande pança está decorada com três filas de círculos atravessados por linhas onduladas na perpendicular. A parte interior da decoraçäo tem alternadamente folhas e quadrados com motivos em forma de pequenos losangos. O recipiente, que se caracteriza por ter um gargalo cilíndrico estreito, data do Período Meroítico.
Este vaso de arcilla proviene de las excavaciones de F. Griffith en Faras en 1910. La parte superior de la ancha panza está decorada con tres filas de cículos atravesados perpendicularmente por líneas esféricas. En la red interior se alternan hojas y cuadrados con pequeños motivos romboidales. El recipiente, que se caracteriza por un cuello cilíndrico muy estrecho, data de la Época Meroítica.
The clay vase comes from the excavations of F. Griffith at Faras in 1910. The upper part of the large belly is decorated by three rows of circles crossed perpendicularly by three spherical lines. The inside pattern is filled alternatively with leaves and with diamonds showing motifs of small lozenges. The receptacle, which is distinguished by a very straight cylindrical neck, dates from the Meroitic Period.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
M. Werbrouck, Archéologie de Nubie, BMRAH 3e série 17 (1945) 1, 5
Commentaire général
Lieu de découverte: Le vase a été retrouvé lors des fouilles de F. Griffith en 1910. État de conservation: Le bord est légèrement endommagé.
Images
Attachments