English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Anubis, el dios con cabeza de chacal, sujeta a la momia, que se convierte en un Osiris, delante de la pirámide puntiaguda de la tumba. Tras él, las plañideras, Isis y Nefthys, se arrodillan. Delante y detrás de esta escena aparecen representados un cierto número de personajes, que miran hacia la izquierda. Dioses con cabeza de babuino, de chacal o de león alternan con dioses antropomorfos. Algunos de ellos llevan un símbolo sobre la cabeza, como el disco solar, un escarabeo o un ojo-udyat. En el extremo derecho hay una Nefthys plañidera. Algunos dioses, así como una Isis plañidera, pueden haber desaparecido del lado izquierdo.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
De jakhalskoppige Anoebis, optredend als dodenpriester, houdt de mummie (die gelijkgesteld is aan Osiris), voor de spitse piramide van het graf. Achter hem knielen de klaagvrouwen, Isis en Nephthys. Voor en achter deze scène zijn een aantal goden voorgesteld die naar links kijken. Goden met de kop van een baviaan, een jakhals of een leeuw zijn afgewisseld met goden met een mensenhoofd. Sommigen dragen emblemen op het hoofd zoals een zonneschijf, een scarabee, of een oejat-oog. Uiterst rechts staat een klagende Nephthys. Uiterst links was waarschijnlijk een klagende Isis afgebeeld. Ook enkele goden uit de rij kunnen verdwenen zijn aan de linerkant.
The jackal-headed Anubis, acting as a mortuary priest, holds the mummy (identified with Osiris) in front of the steep pyramid of the tomb. Behind him are two mourning women on their knees, Isis and Nephthys. In front of and behind the scene is a row of deities facing left. Deities with the heads of a baboon, a jackal, or a lioness alternate with human-headed ones. Many carry emblems on their heads such as a solar disk, a scarab, or an udjat-eye. At the far right is Nephthys in a mourning posture; she was probably once complemented by a mourning Isis on the far left who is now lost. Possibly, on the left some of the deities from the row are also lost.
Anubis, le dieu à tête de chacal tient la momie, qui est l'équivalent d'Osiris, devant la pyramide pointue de la tombe. Derrière lui, les pleureuses, Isis et Nephthys, s'agenouillent. Devant et derrière cette scène un certain nombre de personnages sont représentés, qui regardent vers la gauche. Des dieux à tête de babouin, de chacal ou de lion alternent avec des dieux anthropomorphes. Certains portent un élément sur la tête tels le disque solaire, un scarabée, un oeil-oudjat. Tout à fait à droite se tient une Nephthys pleureuse. Probablement, elle était accompagnée d'une Isis pleureuse complémentaire à gauche, aujourd'hui disparue. Certains dieux peuvent aussi avoir disparu du côté gauche.
Der schakalköpfige Anubis als Totenpriester hält die Mumie (gleichgesetzt mit Osiris) vor der spitzen Pyramide des Grabes, hinter ihm knien zwei Klagefrauen: Isis und Nephthys. Vor und hinter der Szene ist eine Reihe von Göttern, alle nach links ausgerichtet. Pavian-, schakal- und löwinnenköpfige Gottheiten wechseln mit rein menschengestaltigen, viele haben Embleme auf den Köpfen wie die Sonnenscheibe, den Skarabäus, das Udjat-Auge. Rechts außen steht Nephthys mit klagender Geste; links entsprach ihr wohl eine klagende Isis. Auch einige aus der Götterreihe dürften links verloren sein.
Anubi a testa di sciacallo, in funzione di sacerdote funerario, regge la mummia (identificata con Osiride) dinanzi alla piramide della tomba. Dietro di lui si trovano due donne in lamento inginocchiate, Iside e Nefti. Davanti e dietro a questa scena vi è una serie di dei, che guardano verso sinistra. Divinità a testa di babbuino, di sciacallo o di leone si alternano ad altre di forma antropomorfa. Alcune di esse hanno emblemi sulla testa, quali il disco solare, uno scarabeo, l'occhio-udjat . All'angolo destro si trova Nefti piangente, a cui doveva corrispondere un'Iside piangente a sinistra, che è andata perduta così come altre divinità della fila sinistra.
Anúbis com cabeça de cão selvagem encarna aqui um sacerdote funerário segurando a múmia, identificada com Osíris em frente da íngreme pirâmide simbólica do túmulo. Por detrás dele encontram-se duas carpideiras de joelhos, Ísis e Néftis. Em frente e por detrás da cena está uma fila de divindades viradas para a esquerda, deuses com cabeça de babuíno, cão selvagem, ou leoa, alternam com deuses com cabeça humana. Muitos têm emblemas sobre a cabeça tais como um disco solar, um escaravelho, ou um olho-udjat. No extremo direito está Néftis a velar; ela esteve provavelmente acompanhada em tempos por Ísis no extremidade esquerda, agora desaparecida, possivelmente junto com as divindades que estão em fila.
The jackal-headed Anubis, acting as a mortuary priest, holds the mummy (identified with Osiris) in front of the steep pyramid of the tomb. Behind him are two mourning women on their knees, Isis and Nephthys. In front of and behind the scene is a row of deities facing left. Deities with the heads of a baboon, a jackal, or a lioness alternate with human-headed ones. Many carry emblems on their heads such as a solar disk, a scarab, or an udjat-eye. At the far right is Nephthys in a mourning posture; she was probably once complemented by a mourning Isis on the far left who is now lost. Possibly, on the left some of the deities from the row are also lost.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Ankauf durch Dr. Ernst August Burghart 1821 in Ägypten (siehe Fendi-Aquarell)
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Bellion, M., Egypte ancienne. Catalogue des manuscrits hiéroglyphiques et hiératiques et des dessins sur papyrus, cuir ou tissu, publiés ou signalés. Pau (1987) 323. Delacampagne, C. & E. Lessing, Immortelle Egypte, Paris (1990), 106. Seipel, W. (ed.), Götter Menschen Pharaonen, Speyer (1993) = Dioses, Hombres, Faraones, Ciudad de México (1993) = Das Vermächtnis der Pharaonen, Zürich (1994). Satzinger, H., Das Kunsthistorische Museum in Wien. Die Ägyptisch-Orientalische Sammlung. Zaberns Bildbände zur Archäologie 14. Mainz. 1994.
Comentario general
Aquarell-Kopie von Peter Fendi 1822, in der Antikensammlung; darauf steht u.a.: "aus Saccara von Dr. Burghart gebracht im J. (1)821". Material: Leinwand bemalt.
Imágenes
Attachments