English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Estela com três registos. A meio do primeiro registo pode-se ver Osíris mumiforme, num trono-bloco. Perante ele, uma flor de lótus nasce do pedestal, com os quatro filhos de Hórus. Por detrás de Osíris, e à sua direita encontra-se Isis, segurando uma varinha de Ano na mão direita. Por detrás, encontra-se Hórus, coma forma de homem. A direita está uma fila de deuses, que termina com o estandarte do ocidente, enquanto que à esquerda se encontram três pessoas em adoração. Nos segundo e terceiro registos, estão seis pessoas sentadas à esquerda. Perante estas, está uma mesa de oferendas e um homem; no primeiro caso com um prato de oferendas, no segundo com um queimador.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Stèle met drie registers. In het midden van het eerste register zit de mummievormige Osiris op een blokvormige troon. Voor hem groeit een lotusbloem uit een voetstuk, waarop de vier Horuszonen staan. Rechts, achter Osiris staat Isis, die een jaartak in haar rechter hand houdt. Achter haar staat Horus in de vorm van een man. Rechts wordt de rij goden afgesloten door de standaard van het westen; links staan drie personen in aanbidding. In het tweede en derde register zitten zes personen aan de linker kant. Voor hen staat een offertafel en een man, in het eerste geval met een dienblad met offergaven, in het tweede met een wierookbrander.
Stela divided into three registers. In the middle of the first register, the mummiform Osiris is depicted on a block throne. In front of him is a lotus flower growing out of the pedestal with the four sons of Horus on it. To the right, behind Osiris, is Isis, with a year staff in her right hand. Behind her is Horus depicted as a man. To the right a row of gods is ended by the standard of the West, while to the left are three persons depicted in adoration. The second and third registers each depict six people sitting on the left. In front of them is an offering table and a man, in the first instance with a plate with offerings, in the second with an incense burner.
Stèle comportant trois registres. Au centre du premier registre, Osiris momiforme est représenté assis sur un trône. Devant lui, une fleur de lotus pousse sur un socle et porte les quatre Fils d'Horus. Derrière Osiris et à sa droite, se tient Isis, un bâton dans la main droite. Suit Horus anthropoïde. A droite, le cortège de divinités se termine par l'étendard de l'ouest; à gauche, trois personnages sont représentés dans une attitude d'adoration. Dans les deuxième et troisième registres, six personnes sont assises à gauche, devant une table d'offrandes et un homme. Dans le premier cas, il porte un plateau d'offrandes, dans le second, un brûle-parfum.
Die Stele ist in drei Register gegliedert. Im Zentrum des ersten Registers sitzt der mumiengestaltige Osiris auf einem Blockthron. Vor Osiris wächst aus dem Sockel eine Lotosblüte, auf der die vier Horuskinder dargestellt sind. Rechts hinter Osiris steht Isis. In der rechten Hand hält sie eine Jahresrispe. Hinter Isis steht der menschengestaltige Horus. Die Götterreihe wird rechts von der West-Standarte beschlossen. Auf der linken Seite sind drei anbetende Personen dargestellt. Im zweiten und dritten Register sitzen links jeweils sechs Personen. Vor ihnen stehen ein Opfertisch und ein Mann, der im ersten Fall ein Tablett mit Opfergaben, im zweiten eine Räucherschale hält.
Stele divisa in tre registri. Nel mezzo del primo registro è raffigurato Osiride mummiforme su un trono cubico. Davanti a lui un fiore di loto nasce dal piedistallo che sostiene i quattro figli di Horo. Dietro Osiride e alla sua destra vi è Iside stante che tiene il ramo degli anni nella mano destra. Dietro di lei vi è Horo stante, in forma umana. Sulla destra la fila degli dei termina con lo stendardo dell'ovest, mentre sulla sinistra vi sono tre persone raffigurate in adorazione. Nel secondo e terzo registro vi sono sei persone sedute sulla sinistra. Davanti a loro vi è una tavola d'offerte e un uomo, nel primo caso con un vassoio di offerte, nel secondo con un incensiere.
Estela con tres registros. En medio del primer registro aparece Osiris momiforme sentado en un trono-bloque. Delante de él una flor de loto nace de un pedestal llevando a los cuatro hijos de Horus. Detrás de Osiris y a su derecha se encuentra Isis, llevando la rama que es el signo del año en la mano derecha. Detrás de ella aparece Horus con forma humana. A la derecha la fila de dioses terminan con el estandarte del Oeste, mientras que a la izquierda hay tres personas representadas en actitud de adoración. En los registros segundo y tercero hay seis personas sentadas a la izquierda. Delante de ellos hay una mesa de ofrendas y un hombre; en el primer caso con un plato con ofendas, y en el segundo con un incensario.
Stela divided into three registers. In the middle of the first register, the mummiform Osiris is depicted on a block throne. In front of him is a lotus flower growing out of the pedestal with the four sons of Horus on it. To the right, behind Osiris, is Isis, with a year staff in her right hand. Behind her is Horus depicted as a man. To the right a row of gods is ended by the standard of the West, while to the left are three persons depicted in adoration. The second and third registers each depict six people sitting on the left. In front of them is an offering table and a man, in the first instance with a plate with offerings, in the second with an incense burner.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Erwerbungsumstände unbekannt, alter Bestand.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Bergmann, E. von, Inschriftliche Denkmäler III, in: Recueil de Travaux rélatifs à la philologie et à l'archéologie égyptiennes et assyriennes (RecTrav) 12 (1892) Nr. XX. Ranke, H., Die aegyptischen Personennamen (PN) I (1935) 92, 10; 130, 9; 265, 8; 357, 5. Ranke, H., Die aegyptischen Personennamen (PN) II 301, 6. Kitchen, K.A., Ramesside Inscriptions IV, Fasc. 4, 122-123. A. Schulman, in: Zeitschrift für ägyptische Sprache und Altertumskunde (ZÄS) 93 (1966) 126, Anm. 11. Chevereau, P.-M., Prosopographie des cadres militaires égyptiens du Nouvel Empire, (Antony, 1994) 107, 15.47.
Comentário general
Imagems
Attachments