English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Albasten oesjabti. De contouren en het gezicht zijn oppervlakkig aangegeven. Er zijn sporen van zwarte verf. Kennelijk stond er een inscriptie op de voorkant. Albasten oesjabti's waren bijzonder populair voor koningen en privé-personen tijdens de 20e dynastie.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Alabaster shabti with outlines and face which are only suggested. Only traces of the original black paint only some black traces. Apparently there was an inscription at the front. Alabaster shabtis were particularly popular for kings and private persons during the 20th Dynasty.
Ouchebti en albâtre. Les détails et le visage sont seulement suggérés. Des traces de peinture noire ont été conservées. Apparemment, il y avait une inscription sur le devant de la statuette. Les ouchebtis en albâtre étaient très prisés par les rois et les personnes privées sous la XXème Dynastie.
Der Uschebti ist aus Alabaster hergestellt. Die Konturen und das Gesicht sind nur angedeutet. Von der ursprünglichen Bemalung sind nur Spuren erhalten: schwarz. Auf der Vorderseite war anscheinend eine Inschrift. Alabaster-Uschebtis sind besonders in der 20. Dynastie für Könige und Privatpersonen bekannt.
Usciabti mummiforme con contorni e volto appena accennati. Della pittura originaria sono rimaste solamente alcune tracce nere. Apparentemente vi era un'iscrizione sulla parte anteriore. Usciabti di alabastro sono noti per i sovrani e i privati soprattutto nella XX dinastia.
Chauabti alabastro com contornos e rosto apenas sugeridos. Da pintura original restam apenas vestígios. Aparentemente, tinha uma inscrição na frente. Conhecem-se chauabtis de alabastro para reis e indivíduos, especialmente na XX Dinastia.
Ushebti de alabastro con el perfil y la cara sólo esbozados. Sólo quedan restos de la pintura original, negra. Aparentemente había una inscripción en la parte frontal. Se conocen ushebtis de alabastro, tanto para el rey como para personas privadas, sobre todo a partir de la Dinastía XX.
Alabaster shabti with outlines and face which are only suggested. Only traces of the original black paint only some black traces. Apparently there was an inscription at the front. Alabaster shabtis were particularly popular for kings and private persons during the 20th Dynasty.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Erwerbungsumstände unbekannt, vor 1875.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Reiser-Haslauer, E., Uschebti, Teil I. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 5 (1990) 77-78.
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments