English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Im Giebelfeld sind zwei symmetrisch angeordnete Udjat-Augen mit einem Schen-Ring, einer Schale und drei Wasserlinien dargestellt. Darunter sitzt links ein Mann auf einem Sessel. Er hält eine Lotosblüte an seine Nase. Vor ihm steht ein Opfertisch in Form einer großen Lotosblüte. Eine Frau auf der rechten Seite gießt Flüssigkeit über den Opfertisch. Das linke Drittel des unteren Registers ist leer. Der Rest der Fläche enthält die Darstellung zweier Kinder. Links steht ein Knabe mit einem Klapphocker in der rechten Hand. Hinter ihm steht ein Mädchen, das zwei Lotosblütenknospen an die Nase hält. Keine der Szenen enthält eine Beischrift.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
In de lunet zijn twee oedjat-ogen, een sjen-ring, een kom en drie watergolven afgebeeld. Hieronder zit een man op een stoel. Hij houdt een lotusbloem aan zijn neus en voor hem bevindt zich een offertafel in de vorm van een grote lotusbloem. De vrouw aan de rechter kant plengt vloeistof over de offertafel. Een derde deel van het onderste register, aan de linker kant, is leeg. In het overige deel zijn twee kinderen afgebeeld: links een jongen met een vouwstoel in zijn rechter hand, achter hem een meisje dat twee lotusknoppen aan haar neus houdt. Er zijn geen bijschriften bij de scènes.
In the lunette are two symmetrical udjat-eyes, a shen-ring, a bowl and three water lines. Underneath is a man shown seated on a chair and holding a lotus flower to his nose. In front of him is an offering table in the shape of a large lotus flower. The woman on the right is pouring a liquid over the offering table. The left-hand third of the lower register is empty, the remainder depicts two children. On the left is a boy with a folding stool in his right hand. Behind him is a girl holding two lotus buds to her nose. There are no inscriptions with the scenes.
La partie supérieure de la stèle comporte deux yeux-oudjat symétriques, un anneau-shen, un récipient et trois filets d'eau ondoyants. Au-dessous, un homme est représenté assis sur une chaise; il hume le parfum d'une fleur de lotus. Devant lui, se dresse une table d'offrandes en forme de fleur de lotus, sur laquelle une femme est en train de verser un liquide. Le registre inférieur est vide, à l'exception de deux enfants: À gauche, un garçon tient un tabouret pliant dans la main droite; derrière lui, une fille porte deux boutons de lotus à son nez. La stèle est anépigraphe.
La lunetta mostra due occhi-udjat simmetrici, un anello-shen, un vaso e tre linee d'acqua. Sotto di essi è raffigurato un uomo seduto su una sedia che avvicina un fiore di loto al naso. Davanti a lui vi è una tavola d'offerte a forma di un grande fiore di loto. La donna sulla destra sta versando un liquido sulla tavola d'offerte. Il registro inferiore, per un terzo a sinistra, è vuoto, il resto mostra invece due bambini. Sulla sinistra vi è un ragazzo con uno sgabello pieghevole nella mano destra. Dietro di lui vi è una ragazza che tiene due boccioli di loto vicino al naso. Non vi sono iscrizioni insieme alle scene.
A luneta tem dois olhos-udjat simétricos, um anel-shen, uma tigela e três ondas de água. Por baixo encontra-se um homem numa cadeira, a segurar uma flor de lótus junto ao nariz. Perante este estava uma mesa de oferendas coma forma de uma flor de lótus. A mulher à direita entorna líquido sobre a mesa. A terceira parte do registo inferior, à esquerda, está vazia, o resto mostrando duas crianças. A esquerda, está um rapaz com um banco na mão direita. Por detrás dele, uma rapariga segura dois botões de lótus junto ao nariz. Nao há inscrições.
El luneto contiene dos ojos-udyat simétricos, un anillo-shen, un cuenco y tres ondas de agua. Debajo de ello hay un hombre sentado en una silla y acercando una flor de loto hasta su nariz. Delante de él hay una mesa de ofrendas con forma de flor de loto. La mujer de la derecha está vertiendo un líquido sobre la mesa de ofrendas. El tercio izquierdo del registro inferior está vacío, mientras que el espacio restante contiene a dos niños. A la izquierda hay un chico con una silla de tijera en su mano derecha. Detrás de él hay una niña que acerca dos capullos de loto hasta su nariz. No hay inscripciones en las escenas.
In the lunette are two symmetrical udjat-eyes, a shen-ring, a bowl and three water lines. Underneath is a man shown seated on a chair and holding a lotus flower to his nose. In front of him is an offering table in the shape of a large lotus flower. The woman on the right is pouring a liquid over the offering table. The left-hand third of the lower register is empty, the remainder depicts two children. On the left is a boy with a folding stool in his right hand. Behind him is a girl holding two lotus buds to her nose. There are no inscriptions with the scenes.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
1821 durch Ernst August Burghart in Ägypten angekauft.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Hüttner, M. & H. Satzinger, Stelen, Inschriftsteine und Reliefs aus der Zeit der 18. Dynastie. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) Wien 16 (1999) 61-63.
Algemeiner Kommentar
Erhaltungszustand: Kleinere Absplitterungen am Rand.
Abbildungen
Attachments