English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
La poterie rouge polie datant de la période de Nagada est souvent décorée de motifs géométriques; les représentations figuratives, par contre, sont beaucoup moins fréquentes. On les rencontre sur l'intérieur de coupes ovales peu profondes et sur l'extérieur de vases étroits. La pièce de Bruxelles appartient à la dernière catégorie. Huit personnages, probablement tous masculins, forment une seule scène, difficile à interpréter. Il se peut qu'il s'agit d'une scène de victoire traditionnelle, car les quatre personnes, qui ont le cou lié deux à deux, sont vraisemblablement des ennemis vaincus.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Het rode gepolijste aardewerk uit de Naqada-periode is vaak versierd met geometrische motieven. Figuratieve voorstellingen zijn daarentegen veel minder talrijk. Men treft ze aan op de binnenzijde van ovale ondiepe schalen en op de buitenzijde van slanke vazen. Het voorbeeld van Brussel behoort tot de laatste categorie. De voorstelling, waarvan de interpretatie vaak moeilijk is, bevat acht mannelijke personen. Het is mogelijk dat hierbij een traditionele overwinningsscène wordt uitgebeeld: de vier mannen die twee aan twee aan elkaar gebonden zijn rond de hals zijn hoogstwaarschijnlijk overwonnen vijanden.
Red polished pottery from the Naqada Period often bears geometric decoration, while figured decoration is much rarer. It is found on the interior of shallow oval cups and on the exterior of narrow vases. The Brussels piece belongs to the latter category. Eight individuals, probably all male, make up just the one scene, which is difficult to understand. It could perhaps refer to a traditional scene of victory, in that four persons, necks tied together in pairs, are probably defeated enemies.
Die aus der Naqada-Zeit stammende rote polierte Keramik ist oft mit geometrischen Motiven geschmückt; die bildlichen Darstellungen hingegen sind bedeutend weniger häufig. Man begegnet ihnen auf der Innenseite von recht flachen ovalen Schalen und auf der Außenseite von schmalen Vasen. Das Stück aus Brüssel gehört letzterer Kategorie an. Acht Personen, wahrscheinlich alles Männer, bilden eine einzigartige Szene, die schwierig zu interpretieren ist. Es könnte sein, daß es sich um eine traditionelle Triumphszene handelt, denn die vier Personen, denen der Hals zu zweien zusammengebunden ist, sind wahrscheinlich besiegte Feinde.
La ceramica rossa levigata datante al periodo di Naqada è spesso decorata da motivi geometrici; le rappresentazioni figurative, invece, sono molto meno frequenti. Le si incontrano all'interno di coppe ovali poco profonde e sull'esterno di vasi stretti. L'esemplare di Bruxelles appartiene a quest'ultima categoria. Otto personaggi, probabilmente tutti maschili, formano una sola scena, difficile da interpretare. Potrebbe trattarsi di una scena di vittoria tradizionale, poiché le quattro persone, che hanno il collo legato due a due, sono verosimilmente dei nemici sconfitti.
Os vasos vermelhos polidos, datando do período de Nagada, são muitas vezes decorados de motivos geométricos; as representações figurativas, em contrapartida, são muito menos frequentes. Encontram-se no lado interior de tigelas ovais pouco fundas e na face exterior de vasos estreitos. O vaso de Bruxelas pertence à última categoria. Oito personagens, provavelmente todas masculinas, formam uma só cena, difícil de interpretar. Pode ser uma cena de vitória tradicional, porque as quatro pessoas, das quais os pescoços estão atados dois por dois, são provavelmente inimigos vencidos.
La cerámica roja bruñida del periodo de Naqada está a menudo decorada con motivos geométricos; las representaciones figurativas, en cambio, son mucho menos frecuentes. Se encuentran en el interior de las copas ovaladas poco profundas y en el exterior de los vasos estrechos. La pieza de Bruselas pertenece a la última categoría. Ocho personajes, probablemente todos masculinos, forman una sola escena, difícil de interpretar. Puede que se trate de una escena de victoria tradicional porque las cuatro personas con el cuello atado de dos en dos son posiblemente enemigos vencidos.
Red polished pottery from the Naqada Period often bears geometric decoration, while figured decoration is much rarer. It is found on the interior of shallow oval cups and on the exterior of narrow vases. The Brussels piece belongs to the latter category. Eight individuals, probably all male, make up just the one scene, which is difficult to understand. It could perhaps refer to a traditional scene of victory, in that four persons, necks tied together in pairs, are probably defeated enemies.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Le vase a été acheté dans le commerce d'art de Louxor.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
C. De Wit - P. Gilbert, Oud-Egyptische Kunst in twintig beelden - Vingt oeuvres de l'Égypte ancienne, Bruxelles 1963, pl. I J.-Ch. Balty, e.a., Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis, Brussel, Oudheid - Musées Royaux d'Art et d'Histoire, Bruxelles, Antiquité - The Royal Museums of Art and History, Brussels, Antiquity, Bruxelles 1988, 12 Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis. Algemene gids met plan - Musées Royaux d'Art et d'Histoire. Guide général et plan, Bruxelles 1989, 8 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 16 S. Hendrickx, Prehistorische en vroegdynastische oudheden uit Egypte - Antiquités préhistoriques et protodynastiques d'Égypte, Bruxelles 1994, 22-23 Ch. Freeman, L'héritage de l'Ancienne Égypte, Oxford 1997, 23 R. Schulz et M. Seidel (Éd.), Egypte. Het land van de farao's, Cologne 1998, 15 fig. 12
Commentaire général
État de conservation: Le col du vase est légèrement endommagé. Iconographie: Sur le vase on aperçoit huit personnages, probablement tous masculins. Deux objets difficiles à identifier sont suspendus au dernier d'entre eux. Il s'agit peut-être d'étendards ou de symboles appartenant à une divinité ou une région. Les deux personnages de plus grande taille ont les bras étendus au-dessus de la tête. Quatre des six autres représentations humaines ont le cou lié deux à deux. La scène est difficile à interpréter avec certitude. On peut supposer qu'il s'agit d'une scène de victoire.
Images
Attachments