English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
No topo arredondado desta estela estão dois olhos Uadjit ladeados por um anel-shen incisos. Por baixo destes símbolos, está uma linha horizontal com a fórmula de oferendas. A esquerda, está um homem ajoelhado, em frente a uma mulher. Perante os joelhos das pessoas, foram desenhadas esquematicamente oferendas. As imagens estão divididas em duas partes por duas colunas de legendas verticais. A estela está enquadrada em todos os lados por uma linha simples.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
In de ronde top van de stèle flankeren twee oedjat-ogen een sjen-ring. Hieronder bevindt zich de offerformule in één horizontale tekstregel. De stèle bestaat verder uit drie vergelijkbare registers. Links knielt telkens een man, tegenover een vrouw aan de andere kant. Voor de knieën van de personen zijn schematisch weergegeven offergaven afgebeeld. De afbeeldingen zijn in tweëen gedeeld door twee verticale tekstkolommen met bijschriften. De stèle wordt aan alle zijden omlijst door een eenvoudige lijn.
In the rounded top of the stela are two udjat-eyes flanking a carved shen-ring. Underneath these symbols is a horizontal line of text with the offering formula. The rest of the decorated surface of the stela consists of three similar registers. On the left each time is a kneeling man opposite a woman. In front of the knees of the people are schematically drawn offerings. The representations are divided by two vertical columns of inscription. The stela is framed on all sides by a simple line.
Le sommet cintré de la stèle est décoré d'un anneau-shen flanqué de deux yeux-oudjat. Sous ces symboles sculptés, une ligne de texte comprend la formule d'offrandes. Le champ de la stèle est constitué de trois registres semblables. A gauche, un homme est agenouillé devant une femme. Des offrandes, sculptées schématiquement, ont été déposées devant les genoux des personnages. Les représentations sont séparées par deux colonnes d'écriture. La stèle est encadrée d'une seule ligne.
Im runden Giebelfeld der Stele sind zwei antithetisch angeordnete Udjat-Augen mit einem Schen-Ring dazwischen eingetieft. Darunter folgt eine horizontale Schriftzeile mit der Opferformel. Die restliche Bildfläche der Stele ist in drei analog aufgebaute Register gegliedert: Links kniet ein Mann, eine Frau gegenüber. Vor den Knien der Personen stehen einzelne schematisch dargestellte Opfergaben. Die Darstellungen werden in der Mitte von zwei senkrechten Schriftkolumnen mit den jeweiligen Beischriften getrennt. Die Stele wird rundum von einer einfachen Linie eingefaßt.
Nella lunetta della stele vi sono due occhi-udjat disposti simmetricamente di fianco a un anello-shen inciso. Sotto questi simboli vi è una linea di testo orizzontale che riporta la formula d'offerta. La stele inoltre consiste di tre registri analoghi. Sulla sinistra vi è ogni volta un uomo inginocchiato di fronte a una donna. Davanti alle ginocchia delle persone sono state disegnate schematicamente delle offerte. Le immagini sono divise in due parti da due colonne verticali di iscrizioni. La stele è incorniciata su tutti i lati da una semplice linea.
En la parte redondeada de la estela hay dos ojos-udyat flanqueando a un anillo-shen tallado. Debajo de estos símbolos una línea horizontal contiene la fórmula de ofrendas. El resto de la superficie decorada de la estela consiste en tres registros similares. A la izquierda de cada uno hay un hombre arrodillado que mira a una mujer en el lado opuesto. Delante de las rodillas de las personas se dibujaron ofrendas esquemáticamente. Las imágenes están divididas en dos partes mediante dos columnas verticales de inscripciones. La estela está enmarcada por completo por una línea sencilla.
In the rounded top of the stela are two udjat-eyes flanking a carved shen-ring. Underneath these symbols is a horizontal line of text with the offering formula. The rest of the decorated surface of the stela consists of three similar registers. On the left each time is a kneeling man opposite a woman. In front of the knees of the people are schematically drawn offerings. The representations are divided by two vertical columns of inscription. The stela is framed on all sides by a simple line.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Nxt
*Hnt
RHw-snb
Jwn.s
Mnw-m-Hb
Jw.s-nj
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Erwerbung unbekannt, vor 1824.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Hein, I. & H. Satzinger, Stelen des Mittleren Reiches einschließlich der I. und II. Zwischenzeit, Teil I. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) 4 (1989) 133-136. Hein, I. & H. Satzinger, Stelen des Mittleren Reiches einschließlich der I. und II. Zwischenzeit, Teil II. Corpus Antiquitatum Aegyptiacarum (CAA) 7 (1993) 95. Bergmann, E. von, Übersicht der ägyptischen Alterthümer (1876) 39, Nr. 118; (21878) 36, Nr. 118; (61886) 39, Nr. 118. Gasse, A., Rez. in: Revue d'Égyptologie (RdE) 46 (1995) 244.
Comentário general
Imagems
Attachments