English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Les doubles vases apparaissent durant toute la période de Nagada, mais la forme très spécifique de cette pièce de poterie rouge polie à décor blanc est presque uniquement connue pendant la période de Nagada I. La fonction de ce type de poterie, rarement attesté, n'est pas claire. Y a-t-il une influence d'ordre rituel, comme dans les conceptions religieuses et politiques, pour expliquer la présence des deux cornets communiquants? De plus, les végétaux représentés n'ont pas été identifiés avec certitude.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dubbele vazen zijn bekend gedurende de gehele Naqada-periode, maar de zeer specifieke vorm van dit voorwerp in rood gepolijst aardewerk met witte versiering komt enkel voor in de Naqada I-periode. De functie van dit zeldzaam geattesteerde type is niet duidelijk. Moet men invloeden van rituele aard veronderstellen, zoals bij religieuze en politieke denkbeelden, om het bestaan van de twee communicerende horens te verklaren? Ook zijn de afgebeelde planten nog niet met zekerheid geïdentificeerd.
Double vessels are found throughout the Naqada Period, although the very special form of this red polished ceramic with white decoration is known almost only during Naqada I. The function of this rarely attested type of vessel is uncertain. Could the requirements of ritual explain the presence of these two linked conical forms, as in other religious and political ideas? Also, the plants represented have not yet been identified with certainty.
Die Doppelvasen kommen während der gesamten Naqada-Zeit vor, aber die sehr spezifische Form dieses Stückes rot polierter Keramik mit weißem Rand ist beinahe einzig aus der Negade-I-Zeit bekannt. Die Funktion dieses selten belegten Keramiktyps ist unklar. Gab es einen Einfluß ritueller Vorschriften, wie in den religiösen und politischen Vorstellungen, die das Vorhandensein der beiden miteinander verbundenen Becher deuten können? Außerdem sind die dargestellten Pflanzen nicht mit Gewißheit zu identifizieren.
I vasi a doppio colore apparirono durante tutto il periodo di Naqada, ma la forma molto specifica di questo pezzo di ceramica rossa levigata a sfondo bianco è quasi unicamente conosciuta durante il periodo di Naqada I. La funzione di questo tipo di ceramica, raramente attestata, non è chiara. Esiste un'influenza di ordine rituale, come nelle concezioni religiose e politiche, per spiegare la presenza di due cornetti comunicanti? Inoltre, i vegetali rappresentati non hanno potuto essere identificati con certezza.
Os duplos vasos aparecem durante todo o período de Nagada, mas a forma muito específica deste exemplar de vaso vermelho polido com decoração branca é quase unicamente conhecida durante o período de Nagada I. A função deste tipo raro de louça não é óbvia. Há uma influência ritual, como nas concepções religiosas e políticas, para explicar a presença dos dois cornos comunicantes? Aliás, os vegetais representados ainda nao estão identificados com toda a certeza.
Los vasos dobles aparecen durante todo el periodo Naqada, pero la forma muy específica de esta pieza de cerámica roja bruñida con decoración blanca es conocida casi únicamente durante el periodo de Naqada I. La función de este tipo de cerámica, raramente atestiguada, no esta clara. ¿Hay alguna influencia de orden ritual, como en las concepciones religiosas y políticas, para explicar la presencia de dos cartuchos comunicantes? Además, los vegetales representados no han sido identificados con certeza.
Double vessels are found throughout the Naqada Period, although the very special form of this red polished ceramic with white decoration is known almost only during Naqada I. The function of this rarely attested type of vessel is uncertain. Could the requirements of ritual explain the presence of these two linked conical forms, as in other religious and political ideas? Also, the plants represented have not yet been identified with certainty.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Le vase a été acheté dans le commerce d'art.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
S. Hendrickx, Prehistorische en vroegdynastische oudheden uit Egypte - Antiquités préhistoriques et protodynastiques d'Égypte, Bruxelles 1994, 20-21
Commentaire général
Iconographie: La décoration à motifs floraux est très typique de la période Naqada I, mais les végétaux représentés ne peuvent pas être identifiés avec certitude.
Images
Attachments