English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
A cartonnage mummy case, originally painted in bright colours which have sadly deteriorated over the years. Unfortunately the name of the owner has been lost although it has been earlier recorded that she was a Chantress of Amun and the daughter of a priest of Amun at Karnak. The first element of her name appears to have been '<!-->ankh...' . Almost the entire front of the case has been stained black by bitumen which obscures most of the detail of the underlying painting and vignettes, still barely visible at the sides. The gilded face mask is damaged. Along the right-hand side of the case is a single line of inscription, badly preserved, the beginning having disappeared completely. The underside is brightly painted, vivid yellow, red and black. One deity holds a lizard. The mummy remains inside, accessible through a long slit in the underside of the case.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Mummie-omhulsel van cartonnage, oorspronkelijk in heldere kleuren beschilderd, die echter veel van de tand des tijds te lijden hebben gehad. Helaas is de naam van de eigenaar verloren gegaan, hoewel volgens vroegere aantekeningen vast staat dat het hier gaat om een zangeres van Amon en de dochter van een priester van Amon in Karnak. Het eerste deel van haar naam lijkt '<!-->anch...' te zijn geweest. Bijna de gehele voorzijde van het omhulsel is zwart geworden van de bitumen, dat de meeste details en de onderliggende beschildering en vignetten aan het oog onttrekt. Deels is nog iets te zien aan de zijkanten. Het vergulde masker is beschadigd. Langs de rechterzijde van het omhulsel bevindt zich een regel opschrift die slecht bewaard is gebleven. Het begin ervan is geheel verloren gegaan. De onderkant is helder beschilderd in levendig geel, rood en zwart. Een godheid houdt een salamander vast. De mummie zit nog in het omhulsel maar is toegankelijk door middel van een lange spleet aan de onderzijde van het omhulsel.
A cartonnage mummy case, originally painted in bright colours which have sadly deteriorated over the years. Unfortunately the name of the owner has been lost although it has been earlier recorded that she was a Chantress of Amun and the daughter of a priest of Amun at Karnak. The first element of her name appears to have been '<!-->ankh...' . Almost the entire front of the case has been stained black by bitumen which obscures most of the detail of the underlying painting and vignettes, still barely visible at the sides. The gilded face mask is damaged. Along the right-hand side of the case is a single line of inscription, badly preserved, the beginning having disappeared completely. The underside is brightly painted, vivid yellow, red and black. One deity holds a lizard. The mummy remains inside, accessible through a long slit in the underside of the case.
Cartonnage de momie dont les belles couleurs originales ont été malheureusement détériorées par le temps. Le nom du propriétaire est perdu, mais, d'après un ancien registre, il s'agirait d'une chanteuse d'Amon, fille d'un prêtre d'Amon de Karnak. Le premier élément de son nom semble être '<!->ânkh...'. La partie frontale du cartonnage est presque entièrement couverte d'un bitume noir qui cache la plupart des vignettes et des détails peints. Ils sont encore quelque peu visibles sur les côtés. Le masque doré est endommagé. Une ligne d'inscription, dont le début a complètement disparu, court sur le côté droit. La face inférieure du cartonnage est peinte de couleurs vives, jaune brillant, rouge et noir. Une divinité tient un lézard. La momie, toujours à l'intérieur, est accessible par une longue fente pratiquée dans la face inférieure du cartonnage.
Eine Mumienhülle aus Kartonage, deren ursprünglich strahlende Farben mit den Jahren leider verblaßt sind. Unglücklicherweise ist der Name der Eigentümerin verloren, obwohl aus älteren Aufzeichnungen hervorgeht, daß sie eine Sängerin des Amun und Tochter eines Priesters in Karnak gewesen war. Das erste Element ihres Namens scheint '<!-->Anch...' gewesen zu sein. Fast die gesamte Vorderseite der Hülle ist vom Bitumen schwarz gefärbt, das so den größten Teil der darunterliegenden Malereien und Vignetten verdeckt, die auf den Seiten noch knapp sichtbar sind. Die vergoldete Gesichtsmaske ist beschädigt. Entlang der rechten Seite der Hülle befindet sich eine einzige, schlecht erhaltene Inschriftenzeile, deren Anfang völlig verloren ist. Die Unterseite ist in lebhaftem Gelb, Rot und Schwarz bunt bemalt. Eine Gottheit hält eine Eidechse. Die Mumie befindet sich noch im Inneren und ist durch einen langen Schlitz in der Unterseite der Hülle zugänglich.
Cassa di mummia in cartonnage, dipinta originariamente con colori brillanti che si sono deteriorati nel corso degli anni. Sfortunatamente anche il <!-->nome del proprietario è andato perduto sebbene fosse stato in precedenza registrato come quello della cantante di Amon, figlia del sacerdote di Amon a Karnak. Il primo elemento del suo <!-->nome sembra essere <!-->ankh....! Quasi tutta la parte frontale della cassa è stata macchiata in nero dal bitume che nasconde la maggior parte dei dettagli delle vignette che rimangono a malapena visibili sui lati. La maschera dorata è pure danneggiata. Sulla parte destra della cassa vi è una sola linea di iscrizione, in cattivo stato di conservazione, la cui parte iniziale è andata perduta. La parte inferiore presenta colori brillanti, giallo, rosso e nero. Una divinità tiene in mano una lucertola. La mummia è all'interno della cassa accessibile attraverso una fenditura nella parte inferiore del sarcofago.
Cartonagem de múmia, originalmente pintada em cores vivas que, infelizmente, se deterioraram ao longo dos anos. Infelizmente, o <!---->nome do dono também se perdeu, existindo, contudo, registo antigo de se tratar de Cantora de Amon e filha de sacerdote de Amon, em Karnak. O primeiro elemento do seu <!---->nome assemelha-se a 'ankh...'. Quase toda a parte da frente da caixa foi manchada em preto com betume, que obscureceu maior parte dos detalhes da pintura e das vinhetas, pouco visível nas partes laterais. A máscara da face dourada encontra-se deteriorada. Ao longo da parte direita da caixa surge linha única com inscriçao, deficientemente preservada, tendo-se perdido por completo a parte inicial. O fundo exterior encontra-se pintado em cores vivas, amarelo vivo, vermelho e preto. Uma divindade segura um lagarto. A múmia ainda se encontra no interior, visível através de longa fenda no fundo exterior da cartonagem.
Caja de cartonaje para momias, pintada or iginalmente con brillantes colores que, lamentablemente, con el paso de los años se han deteriorado. Desgraciadamente, el nombre de la dueña se ha perdido pese a que hace tiempo quedó recogido que era Cantante de Amón e hija de un sacerdote de Amón en Karnak. El primer elemento de su nombre parece haber sido «<-->anj[...]» Pese a que todo el frontal ha adquierido un color negro debido al betún, que oscurece la mayor parte de los detalles de las escenas y pinturas, éstas aún son parcialmente visibles en los costados. La cara dorada de la máscara está dañada. En el costado derecho de la caja hay una inscripción de una línea, mal conservada, cuyo comienzo ha desaparecido por completo. La parte de abajo está pintada de colores brillantes, con un amarillo, rojo y negro muy vivos. Una deidad sujeta a un lagarto. La momia permanece en el interior, accesible mediante una larga hendidura en el fondo de la caja.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
anx..........?
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
From the private collection which belonged to Joseph Mayer, given to the Museum in 1867. This piece was originally in the Sams collection. See for more information object M13519, Object's History.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
P.H.K. Gray and Dorothy Slow; "Egyptian Mummies in the City of Liverpool Museums", 1986.
تعليق عام
Provenance: Thebes. Site: Thebes. Preservation: The cartonnage under the feet is now missing, the gilded face is damaged. Text comment: The fragmentary inscription appears to be an offering formula, probably a 'htp dj nsw', along with the deceased's name and title, the name 'Ipet-swt', the ancient name for Karnak Temple, is visible and could refer to either her title or that of her father.
الصور
Attachments