English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Parte esquerda de estela em madeira, com topo redondo e pertencente a escriba. Na parte superior encontra-se par de olhos-udjat, sagrados, encontrando-se, por baixo do qual, o deus Anúbis, deitado sobre santuário, com o flagelo. Por baixo surge figura de homem, colocado de pé, perante mesa de oferendas. O homem usa saiote em linho, por altura dos joelhos, com manto por cima e peruca curta. Por cima dele estao quatro colunas verticais de texto, tudo o que sobreviveu da inscriçao. O baixo relevo foi trabalhado de forma minuciosa, apresentando ainda vestígios de coloraçao.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Linkerzijde van houten stèle met ronde top van een schrijver. In het bovenste deel is een paar heilige oedjat-ogen afgebeeld met daaronder de god Anoebis met flagellum, liggend op een schrijn. Hieronder staat een man voor een offertafel. Hij draagt een halflange rok met daarover een gewaad, alsmede een korte pruik. Boven hem staan vier verticale kolommen tekst, het enige dat resteert van de inscripties. Het laagreliëf is van een hoge kwaliteit en er zijn nog sporen van kleuren te zien.
The left hand side of a wooden round-topped stela belonging to a scribe. In the upper part is one of a pair of sacred udjat-eyes, under which is the god Anubis lying upon a shrine, with a flagellum. Beneath this is the figure of a man standing before an offering table. The man wears a mid-length linen kilt with a robe over, and a short wig. Above him are four vertical columns of text, all that remains of the inscription. The low relief carving is of a very fine standard and traces of colour are still evident in the piece.
Côté gauche d'une stèle en bois au sommet cintré, appartenant à un scribe. La partie supérieure contient un oeil-oudjat. A l'origine, il y en avait deux. Au-dessous, le dieu Anubis, muni d'un flagellum, est couché sur une chapelle. Plus bas, un homme est debout devant une table d'offrandes. Il porte, sous une robe, un pagne en lin mi-long et est coiffé d'une courte perruque. Au-dessus de lui, figurait une inscription dont il ne reste que quatre colonnes. Les bas-reliefs sont très finement gravés et il subsiste d'évidentes traces de couleur.
Die linke Seite einer Holzstele mit halbrundem oberem Abschluß, die einem Schreiber gehörte. Im oberen Teil befindet sich ein Paar der heiligen Udjat-Augen, darunter liegt der Gott Anubis mit einem Wedel auf einem Schrein. Unterhalb davon steht ein Mann vor einem Opfertisch. Der Mann trägt einen mittellangen Leinenschurz mit einem Gewand darüber sowie eine kurze Perücke. Über ihm sind vier vertikale Textkolumnen angebracht, die alles sind, was von den Inschriften erhalten blieb. Die Arbeit in flachem Relief ist sehr qualitätvoll und es sind noch Spuren von Farbe zu erkennen.
Parte sinistra di una stele in legno con la parte superiore arrotondata, appartenente ad uno scriba. Nella parte alta vi è uno dei due occhi udjat, al di sotto del quale si vede il dio Anubi steso su un santuario, con un flagello. Al di sotto di questa scena si vede la figura di un uomo stante posto di fronte ad una tavola d'offerta. L'uomo indossa un gonnellino in lino di media lunghezza, una tunica ed una corta parrucca. Sopra di lui vi sono quattro linee verticali di testo che costituiscono tutto ciò che rimane dell'iscrizione. L'intaglio a basso rilievo è di qualità molto alta e nel pezzo sono ancora evidenti tracce di colore.
Lado izquierdo de una estela con la parte superior redondeada perteneciente a un escriba. En la parte superior hay un par de ojos-udyat sagrados debajo de los cuales se encuentra la figura de un hombre de pie delante de una mesa de ofrendas. El hombre viste un faldellín de lino de longitud media y en cima una túnica; también lleva una peluca corta. Por ecima de él hay cuatro columnas de texto, todo lo que queda de la inscripción. El bajorrelieve tallado es un trabajo estándar magnífico y todavía hay restos de color sobre la pieza.
The left hand side of a wooden round-topped stela belonging to a scribe. In the upper part is one of a pair of sacred udjat-eyes, under which is the god Anubis lying upon a shrine, with a flagellum. Beneath this is the figure of a man standing before an offering table. The man wears a mid-length linen kilt with a robe over, and a short wig. Above him are four vertical columns of text, all that remains of the inscription. The low relief carving is of a very fine standard and traces of colour are still evident in the piece.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
The stela was in the private collection belonging to Joseph Mayer, which was given to the Museum in 1867.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Preservation: Only a part of the left side remains.
Imagems
Attachments