English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Türfüllung aus Kalkstein von einer Scheintür aus dem Grab des Nianchteti, Aufseher der Schreiber des Königlichen Palastes, in Sakkara. Dies ist ein besonders feines Exemplar einer Totenstele aus dem späten Alten Reich, die dazu bestimmt war, über der Scheintür eingelassen zu werden, durch die der Geist des Verstorbenen fortwährend das Grab betreten und verlassen konnte. Der Verstorbene ist in erhabenem Relief vor einem Opfertisch dargestellt, auf dem sich Brotscheiben, Geflügel und Fleisch befinden.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Een kalkstenen paneel van een schijndeur uit het graf van Nyanchteti, de overste van de schrijvers van het koninklijk paleis, te Saqqara. Dit is een bijzonder fraai voorbeeld van een grafstèle uit het late Oude Rijk, bedoeld om ingevoegd te worden boven de schijndeur, door welke de ziel van de overledene het graf kon betreden en verlaten. De overledene is afgebeeld in hoog reliëf, gezeten voor een offertafel waarop broden, gevogelte en vlees ligt.
A limestone panel from a false door at the Saqqara tomb of Nyankhtety, Controller of Scribes at the Royal Palace. This is a particularly fine example of a funerary stela from the late Old Kingdom, designed to be embedded above the false door, through which the deceased's spirit could continue to enter and leave the tomb. The deceased is depicted in raised relief sitting before an offering table, upon which are loaves of bread, poultry and meat.
Panneau en calcaire, provenant d'une fausse-porte de la tombe du contrôleur des scribes du palais royal, Nyânkhtety à Saqqara.Ce panneau est un bel exemple de stèle funéraire de la fin de l'Ancien Empire. Il était destiné à être inséré au-dessus de la fausse-porte, par laquelle l'esprit du mort pouvait quitter sa tombe et y entrer. Le défunt est figuré en haut-relief, assis devant une table d'offrandes, couverte de pain, de volaille et de viande.
Un pannello di calcare di una falsa porta della tomba di Saqqara di Nyankhtety, Sovrintendente degli Scribi del Palazzo Reale. Questo è un esempio particolarmente fine di una stele funeraria del tardo Antico Regno, destinata ad essere incastrata nella falsa porta, attraverso la quale lo spirito del defunto poteva continuare a entrare e uscire dalla tomba. Il defunto è raffigurato a rilievo rialzato mentre siede davanti a una tavola d'offerta, sulla quale sono dei pani, pollame e carne.
Painel de calcário de uma falsa porta do túmulo de Niankhteti, em Sakara. O defunto era chefe dos escribas no palácio real e conhecido do rei, um título honorífico. Este é um exemplo particularmente subtil de uma estela funerária do fim do Império Antigo, feita para ser colocada em cima da falsa porta, por onde o Ka do defunto podia continuar a entrar e sair do túmulo. O defunto é representado em alto-relevo, sentado em frente de uma mesa de oferendas, onde se encontram fatias de pão, aves de criação e nacos de carne.
Panel de piedra caliza proveniente de una puerta falsa de la tumba de Nianjtety, supervisor de los escribas en el palacio real. La tumba está en el cementerio de Saqqara. Este es un bello ejemplar de estela funeraria a finales del Imperio Antiguo, diseñado para ser empotrado sobre una falsa-puerta a través de la cual el espíritu del difunto podría entrar y salir de la cámara sepulcral. El difunto aparece representado en alto relieve, sentado delante de una mesa de ofrendas, sobre la que se han dispuesto panes, aves y carne.
A limestone panel from a false door at the Saqqara tomb of Nyankhtety, Controller of Scribes at the Royal Palace. This is a particularly fine example of a funerary stela from the late Old Kingdom, designed to be embedded above the false door, through which the deceased's spirit could continue to enter and leave the tomb. The deceased is depicted in raised relief sitting before an offering table, upon which are loaves of bread, poultry and meat.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
N-anx-tt
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Y3 S42 N11:D21 Y3 D2*O1:N22 X1*x1:N35 S34 ! N11:D21 Y3 M23 D21:Aa1:X1 X1:X1:N35 S34 !
Umschrift
sxm sS spr r sS Hr pr N-anx-tt spr r sS nsw rx.t N-anx-tt
Übersetzung
Aufseher der Schreiber des Palastes und Vertrauter des Königs Nianchteti.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Overste van de schrijvers van het paleis en kennis van de koning Nyanchteti.
Controller of the palace scribes and Royal Acquaintance Nyankhtety.
Contrôleur des scribes du palais et connaissance royale Nyânkhtety.
Sovrintendente degli scribi di palazzo e Conosciuto del Re Nyankhtety.
Chefe dos escribas do palácio e conhecido do rei Niankhteti.
Supervisor de los escribas de palacio, conocido del rey Nianjtety.
Controller of the palace scribes and Royal Acquaintance Nyankhtety.
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Part of the Private collection of Joseph Mayer, given to Liverpool Museum in 1967. See Record 1 for more information.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Piotr Bienkowski and Angela Tooley., Gifts of The Nile: Ancient Egyptian Arts and Crafts in Liverpool Museum., 1995., 83; pl.133. Charles Gatty; Catalogue of the Mayer Collection, 1877, 45 No. 294. G.A. Reisner; The Development of the Egyptian Tomb down to the Accession of Cheops, 1936, 296-7. Raymond Weill; Des Monuments et de l'Histoire des IInd et IIIrd Dynasties Egyptiennes, 1908, 225-30.
Algemeiner Kommentar
Preservation: The stele is in excellent condition, the only damage sustained being along the bottom, presumably occurring when it was taken from the wall. No trace of colour remains, even in the hieroglyphs carved in sunk relief, which would originally have been filled with pigment. Text comment: Standard name and titulary of a court official, and offering lists. Disposition: The text is written horizontally above the figure of Nyankhtety and also in a single vertical line to the right of the figure. Iconography: This is a particularly fine example of a funerary stela from the late Old Kingdom, on which the details would originally have been picked out in bright colours. The deceased is depicted seated before an offering table upon which are loaves of bread, poultry and meat.
Abbildungen
Attachments