English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Alabastron in Form einer Amphore, hergestellt aus dunkelblauem Glas und geformt über einem Sandkern, der sorgfältig herausgeschliffen wurde. Um die Öffnung und den oberen Teil des Halses herum befinden sich zwei Kränze aus verdrehtem blauen und gelben Glas. Um den unteren Teil des Halses zieht sich ein Faden aus hellblauem Glaß und noch weiter tiefer um den Bauch ein Faden aus weißem Glas zwischen zwei schmalen Bändern von hellblauem Glas. An einer Seite des Bauches befinden sich zwei gelbe Knäufe, deren Spitzen leicht angeschlagen sind.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Een parfumflesje in de vorm van een amfoor, gemaakt van donkerblauw glas en gevormd rond een kern van zand die zorgvuldig verwijderd is. Rond de opening en de bovenkant van de hals lopen twee randen van gedraaid blauw en geel glas. Lager rond de hals loopt een draad lichtblauw glas en verder naar beneden, rond de buik, een draad wit glas tussen twee smalle draden lichtblauw glas. Aan een kant van de buik zitten twee gele knobbels, waarvan de punten enigszins zijn afgeschilferd.
An alabastron in the shape of an amphora, made from dark blue glass and formed on a sand core which has been carefully ground out. Around the mouth and upper part of the neck are two rims of twisted blue and yellow glass. Around the lower part of the neck is a rod of pale blue glass and further down, around the bowl is a rod of white glass between two narrow bands of pale blue glass. On one side of the bowl are two yellow knobs, the points of which are slightly chipped.
Vase en forme d'amphore, fait en verre bleu et formé sur un noyau de sable qui fut soigneusement retiré. Autour de la bouche et de la partie supérieure du col sont placées deux bandes de verre bleu et jaune. Autour de la partie inférieure du col se trouve une bande de verre bleu-clair, tandis que plus bas deux bandes de verre bleu-clair entourent une bande de verre blanc. Deux boutons jaunes, dont les bouts sont écaillés, sont placés sur un côté du vase.
Un alabastro a forma di anfora, fatto di vetro azzurro scuro e modellato su un nucleo di sabbia che è stato accuratamente estratto. Intorno alla bocca e alla parte superiore del collo ci sono due orli di vetro intrecciati di colore azzurro e giallo. Intorno alla parte inferiore del collo si trova una bacchetta di vetro azzurro pallido e più in basso, intorno alla pancia, una bacchetta di vetro bianco fra due strette strisce di vetro azzurro pallido. Su una parte della pancia ci sono due protuberanze gialle, le cui punte sono lievemente scheggiate.
Unguentário de vidro na forma de uma ânfora, feita de vidro azul escuro e formada num núcleo de areia, o qual foi moído com cuidado. A volta da boca e da parte superior do colo encontram-se dois bordos de vidro retorcido de cor azul e amarelo. A volta da parte inferior do colo encontra-se uma tira decorativa de vidro azul claro; mais abaixo, em volta da pança, existe uma tira de vidro branco entre duas bandas estreitas de vidro azul claro. Num lado da pança encontram-se duas saliências amarelas com as pontas um pouco lascadas.
Alabastron en forma de ánfora, elaborado de vidrio azul oscuro, formado en un núcleo de arena y después deslustrado. Alrededor de la boca y parte superior del cuello hay dos monturas de vidrio retorcido azul y amarillo. En la parte inferior del cuello hay una franja azul pálido, y en la base una banda blanca rodea el recipiente entre dos azules pálidos. En uno de los lados hay dos protuberancias amarillas, ligeramente despuntadas.
An alabastron in the shape of an amphora, made from dark blue glass and formed on a sand core which has been carefully ground out. Around the mouth and upper part of the neck are two rims of twisted blue and yellow glass. Around the lower part of the neck is a rod of pale blue glass and further down, around the bowl is a rod of white glass between two narrow bands of pale blue glass. On one side of the bowl are two yellow knobs, the points of which are slightly chipped.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Given to the Museum in 1867 as part of the large private collection of Joseph Mayer. See Record 1, M13519, for more information.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Piotr Bienkowski and Angela Tooley., Gifts of The Nile: Ancient Egyptian Arts and Crafts in Liverpool Museum., 1995., 42; pl.53.
Algemeiner Kommentar
Preservation: The rim and neck of the vessel are both chipped,the neck was broken and has been repaired.
Abbildungen
Attachments