English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Stele in legno con la parte superiore arrotondata, appartenente ad una donna chiamata Wedjrenes. La stele è decorata solo su un lato ed è divisa in due registri, con sette linee di iscrizione nella parte bassa. Un disco del sole alato si trova sopra alla stele, al di sotto vi è una sola linea orizzontale di testo, schiacciata fra due fasce decorative. Il colore è molto sbiadito e le tracce di iscrizione sono molto deboli. Il registro principale è diviso da due colonne di testo. Alla sinistra si trova il defunto che adora la figura stante di Ra-Harakhty, la scena è rivolta a destra. In entrambe le scene è visibile un basso altare situato fra le figure, su cui vi è un fiore di loto aperto. La divinità tiene in mano uno scettro was ed indossa un corto gonnellino. Wedjrenes indossa una tunica lunga fino alla caviglia. Sopra alle figure vi sono otto colonne di testo. Al di sotto della scena vi sono altre sette linee di testo che sembrano comporre una preghiera al sole così come formule funerarie.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Houten stèle met ronde top van een vrouw genaamd Wedjrenes. De stèle is slechts aan een zijde gedecoreerd en bestaat uit twee registers met daaronder zeven brede banen met inscriptie. Aan de bovenkant bevindt zich een gevleugelde zonneschijf met daaronder een horizontale regel tekst, die ingeklemd is tussen twee smalle banen met versiering. De verf is zeer afgesleten en de sporen van het opschrift zijn heel vaag geworden. Het voornaamste register is in twee delen verdeeld, gescheiden door twee kolommen tekst. Aan de linkerkant zien we de overledene die de staande Re-Horachte aanbidt, een afbeelding die rechts in spiegelbeeld is herhaald. In beide scènes staat tussen de twee figuren een laag altaar met daarop een open lotusbloesem. De god houdt een was-scepter vast en draagt een korte rok. Wedjrenes zelf draagt een enkellange tuniek. Boven de figuren staan acht korte kolommen met tekst. Onder de afbeelding bevinden zich nog zeven regels die een gebed tot de zon lijken te zijn en andere funeraire formules lijkt te bevatten.
A round-topped wooden stela belonging to a woman called Wedjrenes. The stela is decorated on one side only and is divided into two registers, with seven broad bands of inscription below. A winged sun-disk is at the top of the stela, below this is a single horizontal line of text, sandwiched between two narrow bands of decoration. The paint has been considerably worn away and the traces of inscription are now extremely faint. The main register is divided into two, separated by two columns of text. To the left is the deceased adoring the standing figure of Re-Harakhty, the scene is reversed to the right. In both scenes a low altar stands between the figures, over which is an open lotus blossom. The god holds a was-sceptre and wears a short kilt. Wedjrenes wears an ankle-length tunic. Above the figures are eight short columns of text. Below the scene are another seven lines of text which appear to make up a prayer to the sun as well as other funerary formulae.
Stèle en bois au sommet cintré appartenant à une femme du nom de Wedjrenes. La stèle, décorée d'un seul côté, est divisée en deux registres. La partie inférieure comporte sept larges bandes d'inscription. Au sommet de la stèle, figure un disque solaire ailé surmontant une ligne de texte inscrite entre deux étroites bandes décoratives. La peinture est considérablement altérée et l'inscription est à peine visible. Le registre principal est divisé en deux parties séparées par deux colonnes de texte. A gauche, la défunte honore le dieu Rê-Horakhty. Cette scène est répétée à droite. Un autel bas, garni d'une fleur de lotus ouverte, se dresse entre les figures. Le dieu tient un sceptre-ouas et est vêtu d'un pagne court. Wedjrenes porte une tunique qui descend jusqu'aux chevilles. Au-dessous, apparaissent huit petites colonnes de texte. Sous la scène, une inscription, répartie sur sept lignes, contient une prière au soleil ainsi que d'autres formules funéraires.
Ein hölzerne Stele mit halbrundem oberem Abschluß, die einer Frau namens Wadjrenes gehörte. Die Stele ist nur auf einer Seite dekoriert, die in zwei Register eingeteilt ist; darunter befinden sich sieben breite Textstreifen. Unter der geflügelten Sonnenscheibe am oberen Stelenrand verläuft eine horizontale Textzeile zwischen zwei schmalen Dekorstreifen. Die Farbe ist stark abgeblättert und die Spuren der Inschrift sind außerordentlich schwierig zu entziffern. Das Hauptregister ist durch zwei Textkolumnen in zwei Teile geteilt. Links verehrt die Verstorbene den stehenden Re-Harachte; auf der rechten Seite ist dieselbe Szene in symmetrischer Anordnung zu sehen. In beiden Szenen steht zwischen den beiden Figuren ein niedriger Altar, über dem eine offene Lotosblüte liegt. Der Gott hält ein Was-Szepter und trägt einen kurzen Schurz. Wadjrenes trägt eine knöchellange Tunika. Über den Figuren stehen acht kurze Textkolumnen. Unterhalb dieser Szene sind weitere sieben Textzeilen, die ein Gebet an die Sonne sowie weitere Totenkultformeln zu enthalten scheinen.
Estela em madeira, com topo redondo e pertencente a mulher de <!---->nome Wedjrenes. A estela está decorada numa das faces e dividida em dois registos, com sete barras largas de inscriçao por baixo. O disco-solar alado está no topo da estela, com linha horizontal de texto por baixo, flanqueado por duas barras estreitas de decoraçao. A pintura encontra-se bastante gasta e os vestígios de inscriçao bastante sumídos. O registo principal está dividido em dois, separados por duas colunas de texto. No lado esquerdo, surge o morto em adoraçao à figura, de pé, de Ré-Horakhti, sendo a representaçao reversa no lado direito. Em ambas as representaçoes, surge altar curto entre as figuras, sobre o qual se encontra flor de lótus aberta. O deus segura o ceptro-uase e usa saiote curto. Wedjrenes usa túnica até ao tornozelo. Por cima das figuras encontram-se oito pequenas colunas de texto. Por baixo da representaçao estao outras sete linhas de texto que se assemelham a oraçao ao sol, assim como outras fórmulas funerárias
Estela de madera con la parte superior redondeada perteneciente a una mujer llamada Wedyrenes. La estela sólo está decorada por un lado y está dividida en dos registros, con siete anchas bandas inscritas debajo. En la parte superior de la estela hay un disco solar alado debajo del cual hay un única línea horizontal de texto, entre dos estrechas bandas de decoración. La pintura está bastante desgastada y los restos de la inscripción están muy borrados. El registro principal está divido en dos mediante dos columnas de texto. A la izquierda aparece el difunto adorando a la figura en pie de Re-Harajty; la figura de la escena es simétrica. En ambas escenas hay un altar bajo entre las figuras; sobre el mismo hay <!-->unas flores de loto abiertas. El dios lleva un cetro-uas y un corto faldellín. Wedyrebes leva una túnica hasta los tobillos. Por encima de las figuras hay ocho cortas columnas de texto. Por debajo de la escena hay otras siete columnas de texto que parecen ser una oración para el sol así como otras fórmulas funerarias.
A round-topped wooden stela belonging to a woman called Wedjrenes. The stela is decorated on one side only and is divided into two registers, with seven broad bands of inscription below. A winged sun-disk is at the top of the stela, below this is a single horizontal line of text, sandwiched between two narrow bands of decoration. The paint has been considerably worn away and the traces of inscription are now extremely faint. The main register is divided into two, separated by two columns of text. To the left is the deceased adoring the standing figure of Re-Harakhty, the scene is reversed to the right. In both scenes a low altar stands between the figures, over which is an open lotus blossom. The god holds a was-sceptre and wears a short kilt. Wedjrenes wears an ankle-length tunic. Above the figures are eight short columns of text. Below the scene are another seven lines of text which appear to make up a prayer to the sun as well as other funerary formulae.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
wD-rn-s
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
From the private collection belonging to Joseph Mayer which was given to the Museum in 1867. See for more information object M13519, Object's History.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Charles Gatty; "Catalogue of the Mayer Collection" 1879, pg 33, No. 179.
Commento generale
Preservation: The surface of the wood is very dirty and the paint is faded and chipped in places. Some damage has been sustained to the wood on the left edge and a piece has been glued back into place. Text comment: There are several bands of text on the stele, all of which are now practically illegible.
Immaginei
Attachments