English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This woollen tapestry fragment once decorated the front or back of the tunic of an adult. It consists of a broad strip of heavily stylized foliage peopled by animals. On the chest is a rectangle containing four schematic figures each raising an arm in a mechanical gesture.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit fragment in wollen borduurwerk versierde de voorkant of de rug van een tuniek van een volwassene. Het bestaat uit een brede band met zeer gestileerd lofwerk, gevuld met dieren. Op de borst ziet men een rechthoek met vier schematische figuren die de arm opheffen in een mechanisch gebaar.
Ce fragment en tapisserie de laine décorait le devant ou le dos d'une tunique d'adulte. Il est constitué d'une large bande à rinceaux très stylisés, peuplés d'animaux. Sur la poitrine, on remarque un rectangle contenant quatre figures schématiques levant le bras d'un geste mécanique.
Dieses Fragment einer Wollwirkarbeit verzierte die Vorder- oder die Rückenpartie der Tunika eines Erwachsenen. Es besteht aus einem breiten Band mit stark stilisierten, von Tieren bevölkerten Weinranken. Auf der Brust ist ein Rechteck zu sehen, in dem vier schematisch dargestellte Figuren in mechanischer Geste den Arm heben.
Questo frammento di arazzo di lana decorava il davanti o il didietro di una tunica di adulto. É costituito da una larga fascia a viticci molto stilizzati, popolati da animali. Sul petto, si nota un rettangolo contenente quattro figur schematiche che alzano il braccio con un gesto meccanico.
Este fragmento de tapeçaria de lä decorada a parte da frente ou a de trás da túnica de um adulto. É formado por uma faixa larga com folhagem estilizada e com vários animais. A frente está um rectângulo contendo quatro figuras de traço esquematizado levantando o braço num gesto estático.
Este fragmento de tapiz de lana decoraba la parte anterior de una túnica de adulto. Esta formado por una larga banda de follaje muy estilizado poblado de animales. En el pecho se aprecia un rectángulo con cuatro figuras esquemáticas que alzan el brazo con gesto mecánico.
This woollen tapestry fragment once decorated the front or back of the tunic of an adult. It consists of a broad strip of heavily stylized foliage peopled by animals. On the chest is a rectangle containing four schematic figures each raising an arm in a mechanical gesture.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
La pièce a été achetée chez Withofs à Bruxelles.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
Artisans de l'Égypte ancienne (Exposition), Morlanwelz 1981, 94 nº 98 J. Lafontaine-Dosogne, Koptisch Textiel - Textiles coptes, Bruxelles 1988, fig. 33
General Comment
Images
Attachments