English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Piccolo amuleto tyet in vetro blu con la parte posteriore piatta. Questo amuleto funerario con la parte superiore a forma di cerchiello e da cui pendono due pezzi di stoffa, è anche conosciuto come la 'fascia' di Iside. Veniva posto sulla parte superiore del corpo della mummia ed era investito dalla protezione di Iside.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Klein donkerblauw tyet-amulet van glas. Het heeft de vorm van een open lus stof waaruit aan de onderzijde twee andere delen van de stof hangen. Het was een grafamulet en droeg de beschermende krachten van Isis in zich. Het wordt dan ook vaak de Isisknoop genoemd. Meestal werd het op het bovenlichaam van de mummie geplaatst.
A small, dark blue glass tyet amulet, with a flat back. This funerary amulet is in the form of a loop of material from which two other lengths of cloth hang from the bottom half, it is also known as the 'girdle of Isis'. It was placed on the upper body of the mummy and was invested with the protection of Isis.
Petite amulette en verre bleu foncé, à l'arrière plat, en forme de tit, noeud de ceinture avec une large boucle et ses deux retombées. Amulette funéraire associée à la déesse Isis, elle est douée d'un grand pouvoir protecteur. On l'appelle 'ceinture ou noeud d'Isis'. Cette amulette était habituellement placée sur le haut de la momie.
Ein kleines Titamulett aus dunkelblauem Glas mit flacher Rückseite. Dieses Totenamulett hat die Gestalt einer offenen Stoffschleife, von deren unterem Abschnitt zwei weitere Stoffbänder herabhängen. Es ist auch als 'Isisgürtel' bekannt. Es wurde in den oberen Bereich der Mumie gelegt und gewährleistete den Schutz der Isis.
Pequeno amuleto em vidro azul escuro com parte traseira plana. Este amuleto funerário que se apresenta sob a forma de argola de tecido de cuja metade inferior partem duas outras tiras em tecido, é igualmente designado de 'nó de Isis'. Foi colocado sobre a parte superior do corpo da múmia e munido com a protecçao de Isis.
Un pequeño amuleto tyet de vidrio azul oscuro con la parte posterior plana. El amuleto tiene forma de un lazo de tela abierto de cuya parte posterior cuelgan otros dos trozos de tela, también es conocido como nudo de Isis. Era colocado en la parte superior de la momia y esta investido con la protección de Isis.
A small, dark blue glass tyet amulet, with a flat back. This funerary amulet is in the form of a loop of material from which two other lengths of cloth hang from the bottom half, it is also known as the 'girdle of Isis'. It was placed on the upper body of the mummy and was invested with the protection of Isis.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
ProfonditÃ
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Once in the private Currie collection, the amulet was part of a mixed collection purchased from the Castle Museum, Norwich, in 1956.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
C.A.R. Andrews; "Amulets of Ancient Egypt", p. 44-45.
Commento generale
Immaginei
Attachments