English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Dieses Objekt aus Knochen, das aus den Grabungen von B. Grenfell und A. Hunt in el-Bahnasa stammt, zeigt den nackten Gott Harpokrates, der die Doppelkrone von Ober- und Unter-Ägypten trägt. Er sitzt auf einem Schwan und hält in der linken Hand ein Füllhorn. Rechts des Kindgottes ist der Horusfalke auf einem hohen Sockel zu sehen. Die Rückseite des Stückes ist mit einer Darstellung der <A HREF="God">Göttin</A> Isis-Thermuthis in Form einer Schlange verziert, die in einer Nische steht. Sie trägt eine Sonnenscheibe mit zwei Kuhhörnern und darüber zwei Federn. Das Objekt gehört zu jenen Kunstwerken der Römerzeit, deren Ursprung griechisch ist und die mit ägyptischen ikonographischen Elementen gestaltet wurden.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit benen voorwerp, afkomstig uit de opgravingen van B. Grenfell en A. Hunt in El-Bahnasa, stelt de naakte god Harpocrates voor met de dubbele kroon van Opper-Egypte en Neder-Egypte op het hoofd. Hij is gezeten op een zwaan en houdt een hoorn des overvloeds in de linkerhand. Rechts van de kindgod bevindt zich de valk Horus op een hoog voetstuk. De achterzijde van het stuk is versierd met een afbeelding van de <A HREF="God">godin</A> Isis-Thermoethis in de vorm van een slang in een nis. Op het hoofd draagt ze een schijf met twee runderhorens met daarop twee veren. Het voorwerp hoort tot een categorie werken die uit de Romeinse Periode dateren, waarvan de voorstellingen van Griekse origine zijn, aangevuld met Egyptische iconografische elementen.
This object of bone, which comes from the excavations of B. Grenfell and A. Hunt at El-Bahnasa, represents the god Harpocrates, naked and wearing the double crown of Upper Egypt and Lower Egypt. Seated on a swan, he holds a horn of plenty in the left hand. To the right of the infant god, one notices the Horus falcon on a high pedestal. The back of the piece is decorated by a representation of the <A HREF="God">goddess</A> Isis-Thermouthis in the form of a serpent, upright in a niche. She is wearing a disk with two bovine horns surmounted by two feathers. The object belongs to the category of works of art dating from the Roman Period of which the representations are of Greek origin, completed with elements of egyptian iconography.
Cet objet en os, qui provient des fouilles de B. Grenfell et A. Hunt à El-Bahnasa, représente le dieu Harpocrate, nu, coiffé de la couronne double de Haute Égypte et de Basse Égypte. Assis sur un cygne, il tient une corne d'abondance dans la main gauche. A droite du dieu enfant, on remarque le faucon Horus sur un haut piédestal. Le revers de la pièce est décoré d'une représentation de la <A HREF="God">déesse</A> Isis-Thermouthis sous la forme d'un serpent, intégrée dans une niche. Elle est coiffée d'un disque à deux cornes de bovidé surmonté de deux plumes. L'objet appartient à la catégorie d'oeuvres d'art datant de la Période Romaine dont les représentations sont d'origine grecque, complétées d'éléments iconographiques égyptiens.
Questo oggetto di osso, che proviene dagli scavi di B. Grenfell e A. Hunt a El-Bahnasa, rappresenta il dio Harpocrate, nudo, con la doppia corona dell'Alto Egitto e del Basso Egitto. Seduto su un cigno, egli tiene un corno dell'abbondanza nella mano sinistra. A destra del dio infante, si nota il falco Horo su un alto piedistallo. Il rovescio del pezzo é decorato con una rappresentazione della <A HREF="God">dea</A> Iside-Thermuthis sotto forma di serpente, integrato in una nicchia. Ella porta un disco con due corna di bovide sormontato da due piume. L'oggetto appartiene alla categoria di opere d'arte datanti al Perido romano le cui rappresentazioni sono di origine greca, completate da elementi iconografici egiziani.
Este objecto feito de osso, proveniente das escavaçöes de B. Grenfell e A. Hunt em El-Bahnasa, representa o deus Harpócrates nu, com a coroa dupla do Alto Egipto e do Baixo Egipto. Está sentado sobre um cisne e tem um corno de abundância na mäo esquerda. A direita do deus criança vê-se o falcäo Hórus sobre um alto pedestal. O reverso da peça está decorado com uma representaçäo da <A HREF="God">deusa</A> Isis-Termutis na forma de uma serpente integrada num nicho. Tem sobre a cabeça um disco solar com dois cornos de bovino e duas plumas. O objecto pertence à categoria de obras de arte datadas do Período Romano, embora com figuraçöes de origem grega e completadas com elementos icinográficos egípcios.
Este objeto de hueso, que proviene de las excavaciones de B. Grenfell y A. Hunt en El-Bahnasa, representa al dios Harpócrates, desnudo, tocado con la doble corona del Alto y del Bajo Egipto. Sentado sobre un cisne, sujeta un cuerno de la abundancia con la mano izquierda. A la derecha del dios niño se puede ver al dios halcón Horus sobre un alto pedestal. El reverso de la pieza está decorado con una representación de la <A HREF="God">diosa</A> Isis-Thermuthis en forma de serpiente dentro de un nicho. Está tocada con un disco con dos cuernos de bóvido coronado por dos plumas. El objeto pertence a la categoría de obras de arte que datan de la Época Romana, pero cuyas representaciones son de origen griego completadas con elementos iconográficos egipcios.
This object of bone, which comes from the excavations of B. Grenfell and A. Hunt at El-Bahnasa, represents the god Harpocrates, naked and wearing the double crown of Upper Egypt and Lower Egypt. Seated on a swan, he holds a horn of plenty in the left hand. To the right of the infant god, one notices the Horus falcon on a high pedestal. The back of the piece is decorated by a representation of the <A HREF="God">goddess</A> Isis-Thermouthis in the form of a serpent, upright in a niche. She is wearing a disk with two bovine horns surmounted by two feathers. The object belongs to the category of works of art dating from the Roman Period of which the representations are of Greek origin, completed with elements of egyptian iconography.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
La pièce est un don de l'Egypt Exploration Fund.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
De materiële cultuur van de eerste christenen (Exposition), Louvain 1983, 278 et fig. 286 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 183 Keizers aan de Nijl (Exposition Tongres), Louvain 1999, 266-267 nº 195
Algemeiner Kommentar
Comparer quelques pièces semblables du Musée national de Khartoum (Soudan. Royaumes sur le Nil (Exposition), Paris 1997, p. 102 n° 103). Lieu de découverte: La pièce provient des fouilles de B. Grenfell et A. Hunt à El-Bahnasa en 1905-1906.
Abbildungen
Attachments