English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Piccola stele con la parte superiore rotonda e decorata solo su un lato. La pietra è stata levigata alla base mentre la parte posteriore è grezza. La decorazione è contenuta da una stretta linea di contorno. Nell'arco vi è il sole alato, con alcuni dettagli delle piume sulle ali. La scena principale raffigura un dio (probabilmente Ra-Harakhty) stante sulla destra posto di fronte alla figura di un uomo sulla sinistra. Il dio regge uno scettro was sulla mano destra e tiene il braccio sinistro lungo il fianco. L'uomo ha un bastone sulla mano sinistra ed indossa una ciocca di capelli disposta su un lato. Fra le due figure vi è una tavola d'offerta. Tracce di colore sono ancora evidenti, il rosso sui piedi, le gambe, la testa del defunto ed il disco del sole. Le figure sono modellate in modo piuttosto grezzo.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze kleine en onbeschreven stèle met ronde top is maar aan een kant bewerkt. Aan de onderkant is de steen glad gemaakt, maar de achterkant is onbewerkt gebleven. De versiering wordt omlijst door een enkele lijn. In de boog staat de gevleugelde zonneschijf, met enige detaillering van de veren van de vleugels. De hoofdscène eronder beeldt een god (mogelijk Re-Horachte) af die aan de rechterkant staat ertegenover een man links. De god houdt een was-scepter in de rechterhand, terwijl de linkerarm langs het lijf hangt. De man houdt een staf in zijn linkerhand en draagt wat lijkt een jeugdlok te zijn. Tussen de figuren bevindt zich een offertafel. Er zijn nog sporen van kleuren te zien, rood op de voeten, benen en hoofd van de overledene en ook op de zonneschijf. De figuren zijn nogal grof uitgewerkt.
This small round-topped and uninscribed stela is decorated on one side only. The stone has been smoothed on the base but the back is still rough. The decoration is framed by a narrow line border. In the arch is the winged sun-disk, with some detailing of the feathers on the wings. The main scene below depicts a god (possibly Re-Harakhty) standing at the right, facing the figure of a man on the left. The god holds a was-sceptre in his right hand and his left arm is at his side. The man holds a staff in his left hand and has what appears to be a sidelock, between the figures is a table of offerings. Traces of colour are still evident, red on the feet, legs and head of the deceased and also on the sun-disk. The figures are quite crudely worked.
Cette petite stèle, au sommet cintré, est anépigraphe et décorée d'un seul côté. L'avant a été poli, mais l'arrière n'est pas dégrossi. La décoration est entourée d'une étroite bordure. Le sommet cintré est occupé par un disque solaire ailé. Les plumes des ailes ont été quelque peu détaillées. Plus bas, la scène principale représente un dieu (peut-être Rê-Horakhty) debout à droite, face à un homme figuré à gauche. Le dieu tient le sceptre-ouas dans la main droite et le bras gauche le long du corps. L'homme est muni d'une canne et porte une mèche sur le côté de la tête. Une table d'offrandes se trouve entre les personnages. Des traces de couleur sont encore visibles. Les pieds, les jambes, la tête du défunt et le disque solaire sont rouges. Les figures ont été réalisées assez grossièrement.
Diese kleine Stele mit halbrundem oberem Abschluß ist nur auf einer Seite dekoriert. Der Stein wurde an der Unterseite geglättet, die Rückseite wurde nur grob zugehauen. Die Dekoration ist von einer einfachen Begrenzungslinie umgeben. Das Bogenfeld zeigt die geflügelte Sonnenscheibe, deren Federn etwas detailliert ausgearbeitet wurden. Die Hauptszene darunter stellt einen Gott (vielleicht Re-Harachte) dar, der rechts steht und einem links stehenden Mann zugewandt ist. Der Gott hält das Was-Szepter in seiner rechten Hand, die linke ist an seinen Körper angelegt. Der Mann hält in der linken Hand einen Stab und etwas, das wie eine Seitenlocke aussieht; zwischen den Figuren steht ein Opfertisch. Es sind noch Reste von Farbe zu sehen: die Füße, Beine und der Kopf des Verstorbenen sind rot, ebenso die Sonnenscheibe. Die Figuren sind recht grob gearbeitet.
Estela com topo pequeno e redondo, sem inscriçao e apenas decorada numa das faces. A pedra foi polida na base, mas a parte de trás permaneceu sem polimento. A decoraçao está inserida em linha de cercadura estreita. Na parte arqueada encontra-se o disco-solar alado, com alguns detalhes de penas nas asas. A cena principal, abaixo, representa um deus (possívelmente Ré-Horakhti) de pé no lado direito, voltado para a figura de homem no lado esquerdo. O deus segura o ceptro-uase, na mao direita, e tem o braço esquerdo caído lateralmente. O homem segura a cana na mao esquerda e tem, o que se assemelha a, madeixa de cabelo lateral, entre as figuras encontra-se mesa de oferendas. Vestígios de coloraçao estao ainda evidentes, vermelho nos pés, pernas e cabeça do morto e disco-solar. As figuras estao trabalhadas de forma rudimentar.
Esta pequeña estela anepígrafa, con la parte superior redondeada, está decorada sólo por una cara. La piedra fue alisada en la base, pero la parte de atrás todavía es rugosa. La decoración está enmarcada por un línea estrecha. En el arco se aparece un disco solar alado, con algún detalle en las plumas de las alas. La escena principal que se encuentra debajo representa a un dios (posiblemente Re-Harajty) de pie a la derecha, mirando a la figura de un hombre que se encuentra a la izquierda. El dios sujeta un cetro-uas en la mano derecha y lleva la izquierda en el costado. El hombre sujeta un bastón en la mano izquierda y lleva lo que parece una trenza lateral; entre las figuras hay una mesa de ofrendas. Hay evidentes restos de color, que es rojo en los pies, piernas y cabeza del difunto y también en el disco solar. Las figuras están bastante burdamente trabajadas.
This small round-topped and uninscribed stela is decorated on one side only. The stone has been smoothed on the base but the back is still rough. The decoration is framed by a narrow line border. In the arch is the winged sun-disk, with some detailing of the feathers on the wings. The main scene below depicts a god (possibly Re-Harakhty) standing at the right, facing the figure of a man on the left. The god holds a was-sceptre in his right hand and his left arm is at his side. The man holds a staff in his left hand and has what appears to be a sidelock, between the figures is a table of offerings. Traces of colour are still evident, red on the feet, legs and head of the deceased and also on the sun-disk. The figures are quite crudely worked.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
This stela came into the collection from the Hastings Museum, along with 52 other objects, in 1948.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Preservation: The stela is damaged, a crack runs across the lower right hand side, the lower left corner is broken and the head of the deity on the right has been obliterated. Text comment: Beneath the main register is a blank space, probably reserved for an insription.
Immaginei
Attachments