English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Un magnífico fragmento de amuleto de fayenza vidriada de azul que representa a una diosa con cabeza de leona, ya sea Bastet o Sejmet. Lleva un objeto bajo la melena que reposa en su regazo, posiblemente un sistro. Debe haber estado sentada en un trono calado que pudo haber estado decorado con la diosa serpiente Nejebau. Detrás de la cabeza lleva una anilla para colgarlo.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Zeer fraai blauw geglazuurd amuletfragment met leeuwenkoppige godin, Bastet of Sechmet. Onder haar kin heeft ze een object, mogelijk een sistrum die op haar schoot rust. Ze zal hebben gezeten op een ajourwerk troon die versierd kan zijn geweest met de slangengodin Nehebkaoe. Achter de kop zit een oogje om het amulet aan op te hangen.
A very fine blue-glazed faience amulet fragment depicting a lioness-headed goddess, either Bastet or Sakhmet. She holds an object under her chin, resting in her lap, possibly a sistrum. She would have been seated on an open-work throne that may have been decorated with the snake goddess Nehebkau. A loop is behind the head for suspension.
Très beau fragment d'amulette en faïence bleue émaillée représentant une déesse à tête de lionne, Bastet ou Sekhmet. Sous le menton et posé sur les genoux, elle tient un objet, peut-être un sistre. Elle devait être assise sur un trône ajouré et décoré de la déesse serpent Néhebkaou. L'arrière de la tête comporte un anneau de suspension.
Ein sehr schönes, blau glasiertes Amulettfragment, das eine löwenköpfige Göttin, entweder Bastet oder Sachmet, darstellt. Sie hält einen Gegenstand unter ihrem Kinn, der auf ihrem Schoß ruht, vermutlich ein Sistrum. Sie saß auf einem durchbrochen gearbeiteten Thron, der vielleicht mit der Schlangengöttin Nehebkau dekoriert war. Am Hinterkopf ist eine Öse angebracht.
Frammento di amuleto in faience invetriata di colore blu, rappresentante una dea dalla testa di leone, o Bastet o Sakhmet. La figura tiene in mano un oggetto che poggia sulle sue ginocchia e che potrebbe essere stato un sistro. Probabilmente sedeva su un trono che era decorato con la rappresentazione della dea serpente Nehebkau. Un anello di sospensione era situato dietro la testa.
Fragmento de amuleto em faiança vidrada em azul, minuciosamente trabalhado, representando deusa com cabeça leonina, possívelmente Bastet ou Sekhmet. Segura objecto abaixo do queixo, apoiado no colo, tratando-se provavelmente de sistro. Estaria sentada num trono trabalhado a relevo e decorado, possívelmente, com a deusa cobra Nehebkau. Apresenta presilha na parte de trás da cabeça para suspensao.
A very fine blue-glazed faience amulet fragment depicting a lioness-headed goddess, either Bastet or Sakhmet. She holds an object under her chin, resting in her lap, possibly a sistrum. She would have been seated on an open-work throne that may have been decorated with the snake goddess Nehebkau. A loop is behind the head for suspension.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
C.A.R. Andrews; "Ancient Egyptian Jewellery" (London 1990) p. 33-34.
Comentario general
Site: The details are now lost. Preservation: The legs and throne are missing.
Imágenes
Attachments