English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
Model houses such as this were placed in the tomb to provide a dwelling place for eternity. This soul house was probably based on the home of a peasant farmer. The living quarters are at one end of a yard enclosed by a mud-brick wall, stairs lead to the roof where the family would sleep in the summer, the grain storage bins were also kept here. Everyday domestic work was carried out in the open air and troughs, querns and pounders can be seen in the courtyard. Models such as this can provide us with valuable information about Egyptian domestic architecture, especially when compared to models of the homes of the elite landowners. Such architectural detail is otherwise scarce.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Modellen van huizen, zoals dit exemplaar, werden in het graf geplaatst om de overledene te voorzien van een woonplaats voor de eeuwigheid. Dit zielehuis was waarschijnlijk gebaseerd op het huis van een boer. De woonkamers liggen aan de binnenplaats, die ommuurd is met een tichelstenen muur. Een trap leidt naar het dak waar de familie in de zomer kon slapen; de graansilo's stonden hier ook. Het dagelijkse huishoudelijk werk werd in de open lucht gedaan; troggen, maalstenen en stampers liggen op de binnenplaats. Dergelijke modellen verschaffen ons waardevolle informatie over de architectuur van Egyptische huizen, vooral wanneer men ze vergelijkt met de huizen van de rijke landeigenaren. Een dergelijke architectonische gedetailleerdheid is anderszins schaars.
Model houses such as this were placed in the tomb to provide a dwelling place for eternity. This soul house was probably based on the home of a peasant farmer. The living quarters are at one end of a yard enclosed by a mud-brick wall, stairs lead to the roof where the family would sleep in the summer, the grain storage bins were also kept here. Everyday domestic work was carried out in the open air and troughs, querns and pounders can be seen in the courtyard. Models such as this can provide us with valuable information about Egyptian domestic architecture, especially when compared to models of the homes of the elite landowners. Such architectural detail is otherwise scarce.
Ce type de modèle de maison était placé dans la tombe pour pourvoir le défunt d'une maison pour l'éternité. Cette maison d'âme s'inspire probablement de la maison d'un paysan. Les quartiers d'habitation sont situés au bout d'une cour entourée d'un mur en briques crues. Un escalier mène au toit où la famille dormait durant l'été et où se trouvaient également les silos de grain. Les tâches quotidiennes se déroulaient en plein air de sorte que des auges, des pilons sont représentés dans la cour. Ce type de modèles nous informe sur l'architecture domestique et est particulièrement intéressant quand on le compare au type de modèle représentant les maisons des nobles. Ce niveau de précision est rare.
Modelle von Häusern wie dieses wurden in das Grab mitgegeben, um für einen Wohnplatz für die Ewigkeit zu sorgen. Dieses Seelenhaus basiert offensichtlich auf einem Haus eines Bauern. Der Wohnbereich befindet sich an einem Ende des von einer Schlammziegelmauer umgebenen Hofes, Treppen führen auf das Dach, auf dem im Sommer die Familie schlafen konnte, die Vorratsbehälter für Getreide wurden hier ebenfalls gelagert. Tagtägliche Hausarbeit wurde unter freiem Himmel durchgeführt, und Tröge, Handmühlen und Mörser können im Hof betrachtet werden. Modelle wie dieses können uns wertvolle Informationen über die Wohnarchitektur Ägyptens mitteilen. Besonders im Vergleich mit den Nachbildungen von Häusern der obersten Schicht der Landbesitzer ist solch eine architektonische Detaildarstellung eher selten.
Modelli di casa come questo erano posti nella tomba per fornire un'abitazione per l'eternità. Questa casa dell'anima era probabilmente basata sul tipo di casa di un fattore. I quartieri abitati sono ad una delle estremità di una corte recintata da un muro di mattoni di fango, delle scale portano al tetto dove la famiglia dormiva in estate, anche i sili per il grano erano conservati qui. Il lavoro domestico quotidiano veniva effettuato all'aria aperta e tinozze, macine a mano e pestelli sono visibili nel cortile. Modelli come questo possono fornirci preziose informazioni sull'architettura domestica egizia, specialmente se comparati ai modelli delle abitazioni dell'élite dei proprietari terrieri; la conoscenza di tali particolarità architettoniche risulta altrimenti scarsa.
Modelos de casas, tais como este, eram colocados no túmulo a fim de proporcionar uma residência para a eternidade. Esta casa para o Ka foi provavelmente baseada na casa de um camponês. Os alojamentos encontram-se num lado do pátio cercado de um muro de tijolos de terra. Escadas conduzem ao terraço onde a família dormiria no Verão. Os recipientes para armazenar o cereal eram deixados também ali. O trabalho doméstico de todos os dias era executado ao ar livre: gamelas, moedores e pilões podem ser vistos no pátio. Modelos come este podem-nos fornecer informação preciosa acerca da arquitectura doméstica egípcia, especialmente quando comparada com modelos das casas dos proprietários de elite; tais detalhes de arquitectura sao normalmente escassos.
Modelos de casas como éste eran depositados dentro de las tumbas para proporcionar un hogar para la eternidad. Esta casa del espíritu estaba inspirada en la morada de un campesino. Las habitaciones estaban al fondo de un patio circundado por una pared de ladrillo. <!---->Unas escaleras conducen hasta la azotea, donde la familia dormiría en el verano, y donde se guardaban también los contenedores de grano. En el patio, donde se realizaban las actividades cotidianas, pueden verse amasaderas, molinillos, rodillos. Modelos de este tipo proporcionan una valiosa información sobre arquitectura doméstica, sobre todo cuando se compara con modelos de casas de terratenientes, puesto que de otra forma los detalles arquitectónicos son escasos.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
The original accession card was lost during World War II, so provenance, accession date and source etc are all unknown.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Unpublished.
تعليق عام
Material: Pottery. Iconography: Models such as this can provide us with valuable information about Egyptian domestic architecture, especially when compared to mdels of the elite landowners, such architectural detail is otherwise scarce.
الصور
Attachments