English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Estas dos estelas con la parte superior redondeada parecen forma pareja; originalmente, las dos estaban cubiertas con estuco por todas sus caras, pero sólo tienen una cara decorada. B es ligeramente lisa por la parte superior; en cambio, A tiene una curva bien definida. La pintura de ambas estelas está realizada burdamente; el fondo de ambas es blanco y en la parte inferior se han realizado dos líneas horizontales aproximadamente paralelas. En A, entre las líneas, hay pintadas dos vívoras cornudas que miran hacia la derecha. A su izquierda hay otras marcas, pero es dificil decidir si son signos concretos o simples salpicaduras de pintura. La decoracion de B ha desaparecido casi por completo, pero todavía se pueden ver restos, incluso en la banda superior. En el borde de B, a la altura de la banda inferior, hay dos grandes agujeros que atraviesan la estela. Hay otro agujero más abajo, donde todavía se conserva una clavija. En A, en ambos lados de la parte superior hay dos agujeros que todavía contienen sus clavijas intactas. En la parte posterior de ambas estelas hay un abultamiento detrás de las bandas inferiores, que posiblemente señale la altura a la que las estelas estaban incrustadas en la tierra.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze twee stèles met ronde top lijken een paar te vormen. Oorspronkelijk waren ze aan alle kanten met pleisterwerk overtrokken, hoewel slechts een zijde versierd was. B is iets afgeplat aan de bovenkant terwijl A een mooie boog vertoont. Het schilderwerk op beide stukken is grof uitgevoerd. De achtergrond is op beide wit en in de onderste helft zijn twee horizontale lijnen getekend die ongeveer evenwijdig lopen. Op A, tussen de lijnen, zijn twee gehoorde adders geschilderd met de kop naar rechts. Links van hen staan andere tekens maar het is moeilijk vast te stellen of dit echte tekens zijn of verfspatten. De decoratie van B is bijna geheel weggesleten. Er zijn nog wel verfsporen zichtbaar, waaronder sommige in de bovenste baan. Op de buitenrand van B, ter hoogte van de benedenste baan, zijn twee grote gaten in de stèle. Iets verder naar beneden is nog een gat waarin zich een deuvel bevindt. A heeft beven links en rechts twee gaten, waarin de deuvelpinnen nog bewaard zijn gebleven. Op beide stèles is op de achterkant direct beneden de benedenste banen een randje te zien, mogelijk dienend om aan te geven tot hoever de stèles in de grond moesten worden gezet.
These two round-topped stelae appear to make up a pair, both were originally covered in stucco on all sides but each is decorated on one side only. B is slightly flattened at the top whereas A has a well defined curve. The painting on both stelae is crudely executed, the background on both is white and in the lower half two horizontal lines have been drawn roughly parallel to each other. On A, between the lines, two horned vipers have been painted, facing right. To the left of them are other marks but it is difficult to define whether these are specific signs or simply splashes of paint. The decoration on B has almost completely worn away, traces of paint are still visible, including some in the upper band. On the outer edge of B, at the height of the lower band are two large holes which run through the stela. There is also another hole lower down in which a dowel still remains. On A at the top left and right along the arch are two holes, both with dowel pegs still intact. A ridge can be seen on the back of both stelae directly below the bottom bands, possibly indicative of the height to which they were embedded in the ground.
Ces deux stèles au sommet cintré semblent former une paire. A l'origine, elles étaient entièrement couvertes de stuc, mais ne sont décorées que d'un seul côté. B est légèrement aplatie au sommet, tandis que A présente une courbure bien dessinée. Les peintures ont été exécutées de manière sommaire sur fond blanc. Dans la moitié inférieure, ont été tracées deux lignes horizontales à peu près parallèles. Sur A, entre les lignes, ont été peintes deux vipères à cornes tournées vers la droite. A gauche, d'autres marques sont visibles, mais il est difficile de déterminer s'il s'agit de signes spécifiques ou de simples taches de peinture. La décoration de B a presque entièrement disparu. Des traces de peinture sont encore visibles, certaines inclues dans la bande supérieure. Sur le bord extérieur de B, à hauteur de la bande inférieure, figurent deux perforations. Plus bas, il y a encore un autre trou dans lequel subsiste une cheville. Au sommet de A, à gauche et à droite, deux trous sont également présents, tous deux comprenant une cheville encore intacte. Une rainure figure à l'arrière des deux stèles, directement sous les bandes inférieures, indiquant peut-être la hauteur à laquelle elles étaient enfoncées dans le sol.
Diese beiden Stelen mit halbrundem oberem Abschluß scheinen ein Paar zu bilden; beide waren allseits mit einer Stuckschicht versehen, wurden aber auf nur einer Seite dekoriert. B ist oben leicht abgeflacht, während A einen schön geschwungenen Bogen aufweist. Die Malerei auf beiden Stelen ist grob ausgeführt, bei beiden ist der Hintergrund weiß und in der unteren Hälfte wurden zwei horizontale Linien grob parallel zueinander gezogen. Auf A wurden zwischen die Linien zwei Hornvipern gemalt, die nach rechts gewandt sind. Links von ihnen befinden sich weitere Markierungen, aber es ist schwierig zu sagen, ob sie spezifische Zeichen darstellen oder ob es einfach Farbspritzer sind. Die Dekoration auf B ist fast völlig verblaßt, es sind noch Farbspuren sichtbar, unter anderem am oberen Streifen. Am äußeren Rand von B auf Höhe des oberen Streifens sind zwei Löcher angebracht, die die Stele durchbohren. Weiter unten befindet sich ein weiteres Loch, in dem noch der Dübel steckt. An A sind oben links und rechts am Bogen zwei Löcher vorhanden, deren Dübel noch intakt sind. Direkt unterhalb des unteren Streifens ist an der Rückseite beider Stelen eine Leiste zu sehen, die vielleicht die Höhe anzeigt, bis zu der die Stelen im Boden steckten.
Queste due stele con la parte superiore rotonda componevano una coppia, coperta originariamente su tutti i lati in stucco. Ciascuna delle due è decorata solo su un lato. L'esemplare B è leggermente piatto sulla parte superiore mentre A presenta una curva ben definita. Il colore su ambo i lati è eseguito in modo grezzo, lo sfondo è bianco e la parte inferiore presenta due linee orizzontali, disegnate in modo più o meno parallelo. Sull'esemplare A, fra le due linee vi sono due vipere cornute rivolte verso destra. Alla sinistra si vedono altri segni ma è difficile determinare se siano segni specifici o sempicemente macchie di colore. La decorazione sull'esemplare B è quasi tutta sbiadita. Tracce di colore sono ancora visibili anche sulla parte superiore. Sull'estremità esterna dell'esemplare B, all'altezza della fascia inferiore vi sono dei fori. Sulla parte inferiore vi è anche un altro foro in cui era inserita una vite. Sull'esemplare A alle estremità superiori sinistra e destra vi sono due fori, entrambi con viti ancora intatte. Si vede un bordo sulla parte posteriore di ciascuna stele, nella parte immediatamente inferiore alle fasce, indicante l'altezza fino a cui questi oggetti erano interrati.
Estas duas estelas, de topo redondo, aparentam formar um par, ambas originalmente cobertas com estuque, em todas as faces, mas cada uma decorada apenas num só lado. B é ligeiramente plana, no topo, enquanto que A apresenta curva bem definida. A coloraçao em ambas as estelas foi executada de forma rudimentar, com o fundo em branco e, na parte inferior, duas linhas horizontais foram rudemente desenhadas, paralelas uma à outra. Em A, no meio das linhas, encontram-se duas víboras com cornamenta, pintadas e voltadas para a direita. A esquerda, surgem outras marcas, mas sao difíceis de distinguir, se sao símbolos específicos ou simples salpicos de tinta. A decoraçao, em B, está quase completamente gasta, com vestígios de tinta ainda visíveis, incluíndo na barra superior. Na extremidade exterior de B, na altura da barra inferior, encontram-se duas grandes perfuraçoes, que atravessam a estela. Existe ainda uma outra perfuraçao, mais abaixo, a qual ainda com a cavilha. Em A, no topo esquerdo e direito, ao longo do arco, encontram-se duas perfuraçoes, ambas com as cavilhas intactas. Apresenta estria, na parte de trás de ambas as estelas, logo abaixo das barras inferiores, possívelmente indicando a altura em que estavam enterradas.
These two round-topped stelae appear to make up a pair, both were originally covered in stucco on all sides but each is decorated on one side only. B is slightly flattened at the top whereas A has a well defined curve. The painting on both stelae is crudely executed, the background on both is white and in the lower half two horizontal lines have been drawn roughly parallel to each other. On A, between the lines, two horned vipers have been painted, facing right. To the left of them are other marks but it is difficult to define whether these are specific signs or simply splashes of paint. The decoration on B has almost completely worn away, traces of paint are still visible, including some in the upper band. On the outer edge of B, at the height of the lower band are two large holes which run through the stela. There is also another hole lower down in which a dowel still remains. On A at the top left and right along the arch are two holes, both with dowel pegs still intact. A ridge can be seen on the back of both stelae directly below the bottom bands, possibly indicative of the height to which they were embedded in the ground.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
A gift from the Trustees of the Wellcome Foundation for the History of Medicine.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Museums Journal, Supplement (Volume 86) "The Wellcome Non-Medical Material", 1986, passim.
Comentario general
Preservation: Measurements: A = 17 cm x 9.5 cm x 1.5 cm. B = 16.5 cm x 10 cm x 2 cm.
Imágenes
Attachments