English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
This small statuette in serpentine represents an owl. Carved in sculpture in the round the piece measures 13 cm from the brow to the tail, and 9.5 cm from the top of the skull to underneath the feet, which are folded under the body and joined with it The head is round, framed by a ring of finely grooved barbs. It could be that the statuette dates from the Protodynastic Period.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit kleine beeldje in serpentijnsteen stelt een uil voor. Het is uitgehouwen in vrijstaand reliëfwerk en meet 13 cm van de voorzijde tot de staart, en 9,5 cm van de bovenkant van het hoofd tot onder de poten die onder het lichaam geplooid zijn en die een geheel vormen met de uil. Het hoofd is rond, omgeven door een kraag van een fijn gegroefde baard. Het is mogelijk dat het beeldje dateert uit de Protodynastieke Periode.
Cette petite statuette en serpentine représente une chouette. Taillée en ronde-bosse, la pièce mesure 13 cm du front à la queue, et 9,5 cm du sommet du crâne au-dessous des pattes, qui sont repliées sous le corps et font bloc avec lui. La tête est ronde, encadrée d'une collerette de barbes finement striées. Il se peut que la statuette date de la Période Protodynastique.
Diese kleine Statuette aus Speckstein stellt eine Schleiereule dar. Das rundplastische Stück mißt 13 cm von der Vorderseite bis zum Schwanz und 9,5 cm vom Scheitel bis zur Unterseite der Füße, die angezogen sind und mit dem Körper eine Einheit bilden. Der Kopf ist rund und von einer Halskrause fein gestreifter Barthaare eingerahmt. Die Statuette datiert vielleicht in die Prädynastische Epoche.
Questa piccola statuetta di serpentina rappresenta una civetta. Scolpita a tutto tondo, il pezzo misura 13 cm dalla testa alla coda, e 9,5 cm dalla sommitá del cranio al disotto delle zampe, che sono ripiegate sotto il corpo, conil quale fanno un'unico blocco. La testa é rotonda, cinta da un collaretto di barbigli finemente striati. Probabilmente la statuetta risale all'Epoca protodinastica.
Este pequena estatueta de serpentina representa uma coruja. Talhada em relevo, a peça mede 13 cm desde a cabeça à cauda e 9,5 cm desde o alto do crânio à base das patas que estäo dobradas sobre o corpo e fazem bloco com ele. A cabeça é redonda e enquadrada por uma penugem com estrias finamente trabalhadas. A peça pode ser datada do Período Proto-Dinástico.
Esta pequeña estatuilla de serpentina representa a una lechuza. Tallada en bulto redondo, la pieza mide 13 cm de la frente a la cola y 9,5 cm de la parte superior del cráneo a la inferior de las patas, que aparecen plegadas bajo el cuerpo y forman uno con él. La cabeza es redonda y está encuadrada por un collarín de barbas finamente estriadas. Puede que la estatuilla date de la Época Predinástica.
This small statuette in serpentine represents an owl. Carved in sculpture in the round the piece measures 13 cm from the brow to the tail, and 9.5 cm from the top of the skull to underneath the feet, which are folded under the body and joined with it The head is round, framed by a ring of finely grooved barbs. It could be that the statuette dates from the Protodynastic Period.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
L'objet a été acheté dans le commerce d'art du Caire.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
P. Gilbert, Une chouette en pierre de la Premiére Dynastie égyptienne, BMRAH 3e série 15 (1943) 115-117 Van dieren en mensen. Getuigenissen uit Prehistorie en Oudheid - Des animaux et des hommes. Témoignages de la Préhistoire et de l'Antiquité (Exposition), Bruxelles 1988, 179 nº 180 Th. De Putter et Chr. Karlshausen, Les pierres, Bruxelles 1992, 137, 138, 176, pl. 51b
General Comment
Images
Attachments