English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
A finely made flint knife. It is flaked and has a rounded cutting edge with a tang handle.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fraai vuurstenen mes. Het is geschilferd en heeft een afgeronde snijkant met een handvat aan een tand.
Couteau en silex d'excellente facture. Des éclats ont été soigneusement détachés de la pierre. Le tranchant est incurvé. Le couteau comporte une soie.
Ein sorgfältig gearbeitetes Feuersteinmesser. Es ist retuschiert und besitzt eine gebogene Schneide und eine Griffangel.
Coltello in selce. Presenta un'estremità rotonda e tagliente ed un codolo.
Faca em sílex, minuciosamente trabalhada. Encontra-se lascada e com extremidade cortante arredondada, com cabo em espigao.
Un cuchillo de piedra magníficamente realizado. Está desconchado y tiene un borde cortante curvo con mango de espiga.
A finely made flint knife. It is flaked and has a rounded cutting edge with a tang handle.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Originally from the excavations carried out at Dishasha by the Egypt Exploration Fund during 1897, the knife was a gift to the Museum from Miss Sharpe.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
General Comment
Site: Dishasha.
Images
Attachments