English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Important fragment d'un relief mural en calcaire. Au sommet, figuraient deux personnages agenouillés dont il ne reste que les jambes. Des traces de pigment jaune sont encore visibles à ce niveau. Au centre, sont inscrites six colonnes de texte surmontant trois autres personnages. Un jeune homme, coiffé de la mèche de l'enfance et d'une courte perruque bouclée, est accompagné de ses deux soeurs. Celle de gauche porte une coiffe surmontée d'une tige de papyrus, celle de droite est munie d'un grand sistre. La scène représente une procession organisée à l'occasion de la 'Fête-sed' de Ramsès II. Son fils aîné, le prêtre An-moutef, assiste à cette cérémonie, pratique courante durant la période pharaonique.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Groot fragment van een kalkstenen muurreliëf. Van het bovenste deel zijn van twee knielende figuren slechts nog de benen te zien omringd door muurdelen waarop nog gele kleurstof te zien is. In het midden staan zes verticale kolommen tekst waaronder zich drie verdere figuren bevinden. In het midden staat een mannenfiguur met een jeugdlok, een korte krullende pruik en een kraag, met zijn beide zusters ter weerszijden van hem. De vrouw links draagt een papyrusplant op haar hoofdtooi en de rechter een grote sistrum. De afbeelding geeft een stadium weer van de processie tijdens het Sed-feest van Ramses II, waarbij zijn oudste zoon fungeert als Ioen-moetef-priester, hetgeen altijd het geval is geweest tijdens dergelijke feesten in de faraonische periode.
A large fragment from a limestone wall relief. At the top all that remain of two kneeling figures are the legs, around them yellow pigment is still visible. In the centre are six vertical columns of text and below this are three more figures. In the middle is a male figure, wearing a sidelock, short, curled wig and collar, with two female figures, his sisters, on either side. The female on the left wears a papyrus plant on her headdress, the one on the right carries a large sistrum. The scene depicts part of a procession during the Sed-festival of Ramesses II, with his eldest son here acting as the An-mutef priest, a practice recorded as taking place during such festivals throughout the pharaonic period.
Ein großes Bruchstück von einem Wandrelief aus Kalkstein. Oben sind von zwei knienden Figuren nur noch die Beine erhalten, darum herum ist noch gelbe Farbe zu erkennen. In der Mitte befinden sich sechs vertikale Textkolumnen und darunter drei weitere Figuren. In der Mitte ist ein Mann, der eine Seitenlocke, eine kurze Lockenperücke und einen Kragen trägt, flankiert von zwei Frauen, seinen Schwestern. Die Frau links trägt eine Papyruspflanze auf dem Kopf, diejenige zur Rechten hält ein großes Sistrum. Die Szene stellt einen Teil der Prozession beim Sedfest Ramses' II. dar, bei dem sein ältester Sohn hier als Iun-mutef-Priester agiert, ein Brauch, der während der gesamten pharaonischen Zeit bei diesem Fest ausgeübt wurde.
Grande frammento proveniente da un rilievo parietale in calcare. Sulla parte superiore tutto ciò che rimane di due figure in ginocchio sono le gambe attorno alle quali è ancora possibile vedere del colore giallo. Nella parte centrale ci sono sei colonne verticali di testo ed al di sotto di queste altre tre figure. Al centro vi è una figura maschile con una treccia dell'infanzia, una parrucca corta e riccia ed un collare adornato da due figure femminili su ambo i lati, le sue sorelle. La donna sulla sinistra indossa una pianta di papiro sulla testa, quella a destra sorregge un sistro. La scena rappresenta parte di una processione svoltasi durante il festa Sed di Ramses II, con il figlio più vecchio nel ruolo del sacerdote An-mutef, pratica registrata durante tali festival in tutto il periodo faraonico.
Grande fragmento de relevo de parede em calcário. No topo do fragmento sao apenas visíveis as pernas de duas figuras ajoelhadas, com pigmentaçao amarela em torno das mesmas. No centro encontram-se seis colunas verticais de texto e mais três figuras por baixo. No meio encontra-se figura masculina que usa madeixa de cabelo lateral curta, peruca encaracolada e colar e com duas figuras femininas, suas irmas, a seu lado. A figura feminina do lado esquerdo usa planta de papiro no toucado e a da direita segura sistro grande. A cena representa parte de procissao durante o Festival Sed de Ramsés II, com o seu filho mais velho representado como Sacerdote An-mutef. Esta práctica tinha lugar durante festivais do período faraónico.
Un gran fragmento de un relieve mural de caliza. En la parte superior sólo quedan las piernas de dos figuras arrodilladas; en torno a ellas todavía se puede ver pigmento amarillo. En el centro hay seis columnas de texto y debajo tres figuras más. En el medio hay una figura masculina flanqueada por dos figuras femeninas; sus hermanas. La mujer de la izquierda lleva una planta de papiro sobre su tocado; la de la derecha lleva un gran sistro. La escena representa parte de una procesión durante la festival Sed de Ramsés II, con su hijo mayor haciendo de sacerdote An-mutef; una práctica que se ha recogido que tuvo lugar durante este tipo de festivales durante todo el periodo faraónico.
A large fragment from a limestone wall relief. At the top all that remain of two kneeling figures are the legs, around them yellow pigment is still visible. In the centre are six vertical columns of text and below this are three more figures. In the middle is a male figure, wearing a sidelock, short, curled wig and collar, with two female figures, his sisters, on either side. The female on the left wears a papyrus plant on her headdress, the one on the right carries a large sistrum. The scene depicts part of a procession during the Sed-festival of Ramesses II, with his eldest son here acting as the An-mutef priest, a practice recorded as taking place during such festivals throughout the pharaonic period.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
W.M Flinders Petrie; "Ehnasya". p. 22; pl. XX.
Commentaire général
Provenance: See Comment above. Site: Ihnasiya el-Madina, the Late Period temple, re-used blocks of limestone depicting scenes from the "heb-sed" festival of Ramesses II. Text comment: The royal children taking part in the procession celebrating the Sed-festival of Ramesses II.
Images
Attachments