English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Het recto van dit fragment van een beeldhouwersmodel toont een torso van een <A HREF="God">godin</A> of een koningin. Het hoofd is volledig verdwenen, maar het onderste gedeelte van de grote pruik valt in krullen neer op de rechterschouder. Op de borst hangt een onafgewerk halssnoer. De rechterarm, uitgewerkt tot aan de pols, is versierd met een mooie armband. Zij draagt een kleed versierd met pluimen. Het verso bevat een fragment van een torso en een linkerarm.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
The first side of this fragment from a sculptors model depicts the torso of a <A HREF="God">goddess</A> or queen. The head is entirely missing, but the lower part of the large wig hangs down in curls on the right shoulder. On the breast is an unfinished collar. The right arm, developed up to the wrist, is ornamented with a lovely bracelet. The person wears a robe with feather decoration. The second side contains a fragment of torso and the left arm.
Le côté recto de ce fragment de modèle de sculpteur représente un torse de <A HREF="God">déesse</A> ou de reine. La tête a entièrement disparu, mais la partie inférieure de la grande perruque retombe en boucles sur l'épaule droit. Sur la poitrine figure un collier inachevé. Le bras droit, élaboré jusqu'au poignet, est orné d'un beau bracelet. Le personnage porte une robe à décoration de plumes. Le côté verso contient un fragment de torse et de bras gauche.
Die Vorderseite dieses Bildhauermodells zeigt den Torso einer <A HREF="God">Göttin</A> oder Königin. Der Kopf ist ganz verschwunden, aber der untere Teil der langen Perücke fällt in Locken auf die rechte Schulter. An der Brust befindet sich ein unfertiger Halskragen. Der rechte Arm, der bis zum Handgelenk ausgearbeitet ist, ist mit einem schönen Armreif geschmückt. Die Person trägt ein federgeschmücktes Gewand. Die Rückseite enthält ein Fragment eines Torso und eines linken Armes.
Il recto di questo frammento di modello per scultore rappresenta un torso di <A HREF="God">dea</A> o regina. La testa é andata completamente perduta, ma la parte inferiore della grande parrucca ricade in riccioli sulla spalla destra. Sul petto é raffigurata una collana incompiuta. Il braccio destro, elaborato fino al polso, é adornato con un bel braccialetto. Il personaggio porta una veste decorata di piume. Il verso contiene un frammento di torso e di braccio sinistro.
Uma das partes deste fragmento de modelo de escultor representa o torso de uma <A HREF="God">deusa</A> ou de uma rainha. A cabeça já desapareceu mas a parte inferior da grande peruca cai em madeixas sobre o ombro direito. No peito vê-se um colar inacabado. O braço direito, elaborado até ao punho, está ornado com um bracelete. A personagem usa uma túnica com decoraçäo de plumas. O lado contrário contém um fragmento de torso e de um braço esquerdo.
El anverso de este fragmento de modelo de escultor representa un torso de <A HREF="God">diosa</A> o de reina. La cabeza ha desaparecido por completo, pero la parte inferior de la gran peluca cae rizada sobre el hombro derecho. Sobre el pecho lleva un collar sin terminar. El brazo derecho, trabajado hasta la muñeca está adornado con un bonito brazalete. El personaje lleva un vestido con decoración de plumas. El reverso contiene un fragmento de torso de brazo izquierdo.
The first side of this fragment from a sculptors model depicts the torso of a <A HREF="God">goddess</A> or queen. The head is entirely missing, but the lower part of the large wig hangs down in curls on the right shoulder. On the breast is an unfinished collar. The right arm, developed up to the wrist, is ornamented with a lovely bracelet. The person wears a robe with feather decoration. The second side contains a fragment of torso and the left arm.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Le fragment a été acheté à Louxor.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
R. Hostens-Deleu, Beeldhouwersmodellen in de Egyptische afdeling van de Koninklijke Musea voor Kunst en Geschiedenis, BMRAH 49 (1977) 31
Algemeen commentaar
État de conservation: On remarque des traces d'usure sur le collier et la perruque du côté recto de la plaquette.
Afbeeldingen
Attachments