English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Material de esqueleto mumificado, com forma de um crocodilo bébé embalsamado. Exemplares de um maior número de espécies foram mumificados aos milhões, desde a Época Baixa ao Período Romano no Egipto, cerca de 700 a.C. a 100 d.C.: muitas vezes, parte de um animal, ou mesmo matéria vegetal, substituía a totalidade do corpo do espécimen intacto. As razoes para esta prática religiosa de mumificação animal permanecem obscuras, mas podem estar ligadas à renovação do mundo, no Ano Novo, o "nascimento do sol" no calendário egípcio.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gemummificeerd skeletmateriaal, gevormd tot een gebalsemde babykrokodil. Exemplaren van een groot aantal soorten werden bij miljoenen gemummificeerd in de Late Periode tot de Romeinse Periode in Egypte, ongeveer van 700 voor tot 100 na Christus. Vaak werd het gehele lichaam vervangen door een deel van het dier of zelfs plantenmateriaal. De redenen voor dit late religieuze gebruik van het mummificeren van dieren blijven duister, maar ze kunnen te maken hebben met de vernieuwing van de wereld op nieuwjaar, in de Egyptische kalender de 'geboorte van de zon'.
Mummified skeletal material fashioned into the shape of an embalmed baby crocodile. Examples of a wide number of species were mummified by the million in the Late Period to Roman Period in Egypt, about 700 BC to AD 100: often part of an animal, or even vegetal matter, replaced the full body of the intact specimen. The reasons for this late religious practice of animal mummification remain obscure, but may be linked to the renewal of the world at the New Year, in the Egyptian calendar the 'birth of the sun'.
Squelette momifié façonné en forme de bébé crocodile embaumé. De nombreuses espèces animales ont été momifiées, par millions, de la Basse Époque à la Période Romaine, entre 700 avant et 100 après J.-C. Souvent, une partie d'animal, ou même une matière végétale, était mise à la place d'un spécimen entier et intact. Les raisons de cette pratique religieuse tardive demeurent obscures, mais on peut la mettre en relation avec le renouvellement du monde, lors du Nouvel An, 'la naissance du soleil' dans le calendrier égyptien.
Mumifiziertes Skelettmaterial, das in die Form eines kleinen einbalsamierten Krokodils gebracht wurde. Millionen von Exemplaren mehrerer Arten wurden in Ägypten von der Spätzeit bis zur Römerzeit, etwa 700 bis 100 v. Chr., mumifiziert: oft ersetzte dabei ein Teil des Tieres oder gar pflanzliches Material den kompletten Körper eines Tieres. Die Gründe für diese späte religiöse Praxis der Tiermumifikation liegen im Dunkeln, könnten aber mnit der Erneuerung der Welt zu Neujahr, der 'Geburt der Sonne' des ägyptischen Kalenders, in Zusammenhang stehen.
Mummia in materiale scheletrico, avente la forma di un piccolo di coccodrillo imbalsamato. Gli esemplari di una grande quantità di specie erano mummificate a milioni in Epoca Tarda e nell'Egitto del Periodo Romano, a partire dal 700 a.C. circa, fino al 100 d.C.: spesso parti di animali, o anche materiale vegetale, sostituivano l'intero corpo del modello intatto. Le ragioni di questa tarda pratica religiosa della mummificazione degli animali rimane oscura, ma era forse legata al rinnovamento del mondo nell'anno nuovo, nel calendario egizio la 'nascita del sole'.
Material óseo momificado con la forma de una cría de cocodrilo embalsamada. Ejemplares de un amplio número de especies fueron momificadas a millones en Egipto desde la Baja Época hasta el Período Romano, alrededor del 700 a. C. hasta el 100 d. C.; a menudo, parte de un animal e incluso fibras vegetales reemplazaban el cuerpo completo del espécimen intacto. Los motivos de esta práctica religiosa tardía de la momificación de animales no están muy claro, pero puede haber estado relacionada con la renovación del mundo en el Año Nuevo, que en el calendario egipcio era el 'nacimiento del sol'.
Mummified skeletal material fashioned into the shape of an embalmed baby crocodile. Examples of a wide number of species were mummified by the million in the Late Period to Roman Period in Egypt, about 700 BC to AD 100: often part of an animal, or even vegetal matter, replaced the full body of the intact specimen. The reasons for this late religious practice of animal mummification remain obscure, but may be linked to the renewal of the world at the New Year, in the Egyptian calendar the 'birth of the sun'.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Unpublished.
Comentário general
Site: E19 is marked on the mummy. Preservation: This mummy is in quite poor condition and is much unravelled.
Imagems
Attachments