English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Pequeña cuenta circular de piedra negra, posiblemente basalto, perforada en el centro para ser colgada. Al carecer de contexto arqueológico, su interés reside en la fecha de su adquisición, como parte de la colección de antigüedades formada por Lady Harriet Kavanagh. Su colección y su inventario forman un raro ejemplo de piezas privadas bien documentadas de los años 40 del siglo XIX. Cada objeto correspondería a un deseable, razonable y transportable ejemplar de un tipo de antigüedad, en este caso joyería antigua.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kleine ronde kraal van zwarte steen, mogelijk basalt, in het midden doorboord om op te kunnen hangen. Bij afwezigheid van een archeologische context ligt het belang van de kraal in de datum van verwerving, als onderdeel van de collectie oudheden verzameld door Lady Harriet Kavanagh. Haar collectie en inventarislijst vormen een zeldzaam voorbeeld van een goedgedocumenteerde verzameling oudheden in privébezit uit de jaren rond 1840. Elk stuk zou een gewild, betaalbaar en vervoerbaar exemplaar in een oudheidkundige categorie vormen, in dit geval sieraden.
Small circular bead of black stone, possibly basalt, perforated at centre for suspension. In the absence of archaeological context, its interest lies in the date of acquisition, as part of the collection of antiquities formed by Lady Harriet Kavanagh. Her collection with its inventory provides a rare example of a well-documented private group of materials from the 1840s. Each item would correspond to a desirable, affordable and transportable example of a category of antiquity, in this case ancient jewellery.
Petite perle circulaire en pierre noire, peut-être du basalte, perforée en son centre pour permettre la suspension. En l'absence de contexte archéologique, son intérêt réside dans sa date d'acquisition. Elle faisait partie de la collection d'antiquités de Lady Harriet Kavanagh. Sa collection inventoriée constitue un exemple rare de musée privé contenant des matériaux bien documentés datant des années quarante du 19ème siècle. Chaque objet devait correspondre à un exemple d'une catégorie d'antiquité attrayant, abordable et transportable. Dans ce cas, il s'agit d'un bijou ancien.
Kleine runde Perle aus schwarzem Stein, vielleicht Basalt, die in der Mitte zum Aufziehen auf eine Schnur durchbohrt wurde. In Ermangelung eines archäologischen Kontexts liegt ihr Interesse im Zeitpunkt des Erwerbs, da sie einen Teil der Altertümersammlung von Lady Harriet Kavanagh bildete. Die Sammlung mit ihrem Inventar ist ein seltenes Beispiel für eine gutdokumentierte private Materialgruppe aus den 1840er Jahren. Jeder Gegenstand war ein begehrenswertes, erschwingliches und transportables Objekt einer Antikenkategorie, in diesem Fall alten Schmucks.
Piccola perlina circolare di pietra nera, possibilmente basalto, perforata al centro per poter essere appesa. In assenza del contesto archeologico, il suo interesse risiede nella data di acquisizione, come parte della collezione di antichità raccolte da Lady Harriet Kavanagh. La sua collezione, databile agli anni quaranta del secolo diciannovesimo, provvista di inventario, fornisce un raro esempio di un gruppo di materiali privati ben documentati. Ogni oggetto corrisponde ad un esemplare di una categoria di antichità, in questo caso un gioiello antico, desiderabile, comprabile e trasportabile.
Pequena conta circular em pedra negra, possivelmente basalto, perfurada no centro, para suspensão. Na falta de contexto arqueológico, o seu interesse reside na data de aquisição, como parte da colecção de antiguidades de Lady Harriet Kavanagh. A sua coleçao, com o inventário, providencia um raro exemplo de um grupo de materiais particulares dos anos 1840. Cada peça correspondia a uma categoria desejada, transportável, e acessível monetariamente, neste caso, joalharia.
Small circular bead of black stone, possibly basalt, perforated at centre for suspension. In the absence of archaeological context, its interest lies in the date of acquisition, as part of the collection of antiquities formed by Lady Harriet Kavanagh. Her collection with its inventory provides a rare example of a well-documented private group of materials from the 1840s. Each item would correspond to a desirable, affordable and transportable example of a category of antiquity, in this case ancient jewellery.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Unpublished.
Comentario general
Imágenes
Attachments