English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Kleine Perle aus weißem Stein, die vielleicht nicht alt ist. Ihr Interesse liegt im Zeitpunkt des Erwerbs, da sie einen Teil der Altertümersammlung von Lady Harriet Kavanagh bildete. Die Sammlung mit ihrem Inventar ist ein seltenes Beispiel für eine gutdokumentierte private Materialgruppe aus den 1840er Jahren. Jeder Gegenstand war ein begehrenswertes, erschwingliches und transportables Objekt einer Antikenkategorie, in diesem Fall alten Schmucks.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kleine kraal van witte steen, wellicht niet oud. Het belang van de kraal ligt in de datum van verwerving, als onderdeel van de collectie oudheden verzameld door Lady Harriet Kavanagh. Haar collectie en inventarislijst vormen een zeldzaam voorbeeld van een goedgedocumenteerde verzameling oudheden in privébezit uit de jaren rond 1840. Elk stuk zou een gewild, betaalbaar en vervoerbaar exemplaar in een oudheidkundige categorie vormen, in dit geval sieraden.
Small bead of white stone, perhaps not ancient. Its interest lies in the date of acquisition, as part of the collection of antiquities formed by Lady Harriet Kavanagh. Her collection with its inventory provides a rare example of a well-documented private group of materials from the 1840s. Each item would correspond to a desirable, affordable and transportable example of a category of antiquity, in this case ancient jewellery.
Petite perle en pierre blanche, dont l'ancienneté est douteuse. Son intérêt réside dans sa date d'acquisition. Elle faisait partie de la collection d'antiquités de Lady Harriet Kavanagh. Sa collection inventoriée constitue un exemple rare de musée privé contenant des matériaux bien documentés datant des années quarante du 19ème siècle. Chaque objet devait correspondre à un exemple d'une catégorie d'antiquité attrayant, abordable et transportable. Dans ce cas, il s'agit d'un bijou ancien.
Piccola perlina di pietra bianca, forse non antica. Il suo interesse risiede nella data di acquisizione, come parte della collezione di antichità raccolte da Lady Harriet Kavanagh. La sua collezione, databile agli anni quaranta del secolo diciannovesimo, provvista di inventario, fornisce un raro esempio di un gruppo di materiali privati ben documentati. Ogni oggetto corrisponde ad una categoriadi antichità, in questo caso un gioiello antico, desiderabile comprabile e trasportabile.
Pequena conta em pedra branca, provavelmente não antiga. O seu interesse reside na data de aquisição, como parte da colecção de antiguidades de Lady Harriet Kavanagh. A sua coleçao, com o inventário, providencia um raro exemplo de um grupo de materiais particulares dos anos 1840. Cada peça correspondia a uma categoria desejada, transportável, e acessível monetariamente, neste caso, joalharia.
Pequeña cuenta de piedra blanca, quizá no sea antigua. Su interés reside en la fecha de su adquisición, como parte de la colección de antigüedades formada por Lady Harriet Kavanagh. Su colección y su inventario forman un raro ejemplo de piezas privadas bien documentadas de los años 40 del siglo XIX. Cada objeto correspondería a un deseable, razonable y transportable ejemplar de un tipo de antigüedad, en este caso joyería antigua.
Small bead of white stone, perhaps not ancient. Its interest lies in the date of acquisition, as part of the collection of antiquities formed by Lady Harriet Kavanagh. Her collection with its inventory provides a rare example of a well-documented private group of materials from the 1840s. Each item would correspond to a desirable, affordable and transportable example of a category of antiquity, in this case ancient jewellery.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Unpublished.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments