English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Delicado amuleto de fayenza en forma de cetro de papiro, con incrustaciones procedentes de la tumba. La forma evoca la verde fertilidad de las marismas de papiro y es un tipo habitual ente los amuletos funerarios de la Baja Época, después del 700 a. C.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fraai faience amulet in de vorm van een papyrusscepter, met afzettingen uit het graf. De vorm roept de bloeiende vruchtbaarheid van de papyrusmoerassen op en het is een gangbaar type onder de funeraire amuletten van de Late Periode, na ongeveer 700 voor Christus.
Fine faience amulet in the form of a papyrus sceptre, with accretions from the burial. The form evokes the verdant fertility of the papyrus marshes, and it is a common type among funerary amulets of the Late Period, after 700 BC.
Fine amulette en faïence en forme de sceptre papyriforme, avec des résidus provenant de la tombe. La forme évoque la fertilité verdoyante des fourrés de papyrus. Elle apparaît fréquemment parmi les amulettes funéraires de Basse Époque, après 700 avant notre ère.
Schönes Fayenceamulett in Gestalt eines Papyrusszepters mit Ablagerungen aus der Bestattung. Die Form bezieht sich auf die grünende Fruchtbarkeit der Papyrussümpfe und ist ein häufiger Typus unter den Totenamuletten der Spätzeit, nach 700 v. Chr.
Raffinato amuleto in faience avente la forma di uno scettro di papiro, con depositi derivanti dalla tomba. La forma evoca la verdente fertilità delle paludi di papiro e rappresenta un tipo comune fra gli amuleti funerari dell'Età Tarda, dopo il 700 a.C.
Amuleto em faiança fina, com forma de ceptro de papiro. A forma invoca a fertilidade dos pântanos de papiro, e é um tipo comum entre os amuletos funerários da Época Baixa, após 700 a.C.
Fine faience amulet in the form of a papyrus sceptre, with accretions from the burial. The form evokes the verdant fertility of the papyrus marshes, and it is a common type among funerary amulets of the Late Period, after 700 BC.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Unpublished.
Comentario general
Site: E81 is marked on the amulet.
Imágenes
Attachments