English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Figurita de una deidad poco definida, aparentemente una figura de pie con cabeza de chacal, posiblemente con un prisionero (?) delante de él. El dios con cabeza de chacal más habitual en el panteón egipcio era Anubis, protector del muerto durante la momificación. Las figuritas de deidades se hicieron habituales en la Baja Época, después del 700 a. C., como amuletos para la vida y la muerte.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Onduidelijk gevormd figuurtje van een godheid, kennelijk een staande jakhalskoppig figuur, mogelijk met een gevangene (?) aan de voorkant. De meest gangbare jakhalskoppige god in het Egyptische pantheon is Anoebis, beschermer van de doden bij de mummificatie. Kleine faience figuurtjes van godheden werden gemeengoed in de Late Periode, na 700 voor Christus, als amuletten voor leven en dood.
Indistinctly moulded figurine of a deity, apparently a standing jackal-headed figure, possibly with a captive (?) in front. The most common jackal-headed god in the Egyptian pantheon is Anubis, protector of the dead in mummification. Small faience figurines of deities become common in the Late Period, after 700 BC, as amulets for life and death.
Figurine d'une divinité moulée de manière indistincte, apparemment une figure debout à tête de chacal, accompagnée, peut-être, d'un captif (?). Le dieu à tête de chacal le plus connu du panthéon égyptien est Anubis, protecteur du mort pendant la momification. De petites figurines en faïence représentant des divinités deviennent communes à Basse Époque, après 700 avant notre ère. Elles étaient portées en amulettes, pendant la vie et après la mort.
Undeutlich geformtes Figürchen einer Gottheit, offenbar einer stehenden schakalköpfigen Figur, möglicherweise mit einem Gefangenen (?) vor sich. Der üblichste schakalköpfige Gott im ägyptischen Pantheon ist Anubis, der Beschützer des Toten bei der Mumifizierung. Kleine Fayencefigürchen von Gottheiten wurden in der Spätzeit, nach 700 v. Chr., als Amulette für Lebende und Tote häufig.
Figurina di divinità modellata indistintamente, rappresentante apparentemente una figura stante dalla testa di sciacallo, forse con un prigioniero (?) in fronte. La più comune divinità dalla testa di sciacallo nel pantheon egizio è Anubi, protettore dei morti nel processo di mummificazione. Piccole figurine di divinità, in faience, divennero comuni in Epoca Tarda, dopo il 700 a.C., come amuleti per la vita e per la morte.
Figura de divindade indistinta, aparentemente uma figura com cabeça de chacal em pé, possivelmente com um cativo em frente. O deus mais comum com cabeça de chacal, no panteão egípcio, é Anúbis, protector dos mortos na mumificação. Pequenas figuras de divindades em faiança tornam-se comuns na Época Baixa, após 700 a.C., como amuletos para a vida e a morte.
Indistinctly moulded figurine of a deity, apparently a standing jackal-headed figure, possibly with a captive (?) in front. The most common jackal-headed god in the Egyptian pantheon is Anubis, protector of the dead in mummification. Small faience figurines of deities become common in the Late Period, after 700 BC, as amulets for life and death.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Unpublished.
Comentario general
Site: E100 is marked on the amulet.
Imágenes
Attachments