English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Petit sceau en pierre incisé grossièrement. L'une de ses faces présente deux figures encadrant un motif floral, rappellant le palmier de l'art du Proche-Orient. L'objet peut avoir été acquis hors d'Égypte, bien qu'on dénombre beaucoup de sceaux d'un style étranger provenant de sites de la Vallée du Nil, datant des Périodes Ptolémaïque et Romaine.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kleine zegelsteen, aan een kant grof ingesneden met een figuurtje aan weerszijden van een centraal bloemmotief, hetgeen doet denken aan de palm in de kunst uit het Nabije Oosten. Het object kan buiten Egypte verworven zijn, hoewel er talrijke exemplaren uit Nijlvallei-sites bekend zijn die uit de Grieks-Romeinse Periode stammen.
Small seal-stone incised crudely on one side with a figure on either side of a central floral motif, recalling the palm in Near Eastern art. The object may have been acquired outside Egypt, though numerous examples of foreign-style seals are known from Nile Valley sites in the Greco-Roman Period.
Kleines Steinsiegel, in dessen eine Seite grob eine Figur beiderseits eines zentralen floralen Motivs eingeschnitten ist, das einer Palme im vorderasiatischen Stil gleicht. Das Objekt wurde vielleicht außerhalb Ägyptens erworben, wenn auch zahlreiche Exemplare aus Stätten des Niltals in der griechisch-römischen Zeit bekannt sind.
Piccolo sigillo in pietra rozzamente inciso su un lato con una figura posta a fianco, da ambo le parti, di un motivo floreale centrale, che ricorda la palma nell'arte del Vicino Oriente. L'oggetto potrebbe essere stato acquistato al di fuori dell'Egitto, sebbene numerosi esempi di sigilli in stile straniero siano noti dai siti, databili al periodo greco-romano, che si trovano nella Valle del Nilo.
Pequena pedra de selo incisa rudemente numa das faces, com uma figura de cada lado de um motivo floral central, relembrando a palma da arte do médio oriente. O objecto pode ter sido adquirido fora do Egipto, embora se conheçam vários exemplares de selos em estilo estrangeiro de sítios do vale do Nilo, no Período Greco-Romano.
Pequeño sello de piedra burdamente inciso por una cara con una figura y en la otra con un motivo floral, semejante a la palma del arte del Oriente Próximo y Medio. El objeto puede haber sido adquirido fuera de Egipto, pese a que se conocen muchos ejemplares de estilo foráneo de yacimientos del valle del Nilo en el Período Grecorromano.
Small seal-stone incised crudely on one side with a figure on either side of a central floral motif, recalling the palm in Near Eastern art. The object may have been acquired outside Egypt, though numerous examples of foreign-style seals are known from Nile Valley sites in the Greco-Roman Period.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From the collection of objects accumulated by Lady Harriet Kavanagh during her travels around Egypt in the mid-1840s. This collection is on loan to the National Museum of Ireland from the Royal Society of Antiquaries of Ireland.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Unpublished.
Commentaire général
Images
Attachments