English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
La stele di Mem non manca d'originalità: la maniera un po' spigolosa ma non priva di eleganza di raffigurare i personaggi nel registro inferiore, l'intervento della tecnica del rilievo a incavo, la linea curata dei geroglifici e l'aggetto pronunciato della gola (dettaglio ispirato alle stele falsa-porta dell'Antico Regno, con la differenza che qui questo elemento architettonico non è decorato dal motivo della foglia di palma). Mem, che è in piedi davanti a una tavola d'offerta, è accompagnato dalla moglie e dalla madre.
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
De stèle van Mem is een zeer origineel monument: de vrij hoekige maar niet onelegante manier waarop de figuren in het onderste register zijn weergegeven, de techniek van het verzonken reliëf die daarbij werd toegepast, de verzorgde hiërogliefen en de ver vooruitspringende kroonlijst (een element dat ontleend is aan de deurstèles van het Oude Rijk maar hier de bekende versiering in de vorm van gestileerde palmbladeren mist). Mem, die voor een offertafel staat, wordt vergezeld van zijn vrouw en zijn moeder.
The stela of Mem is not lacking in originality, shown by the slightly angular but not inelegant manner of representation of the individuals in the lower register, the use of relief in hollow areas, the careful lines of the hieroglyphs and the pronounced jutting-out of the cornice (a detail inspired by false-door stelae of the Old Kingdom, with the difference that this architectural element is not decorated with the motif of palm leaves). Mem, shown standing before an offering table, is accompanied by his wife and mother.
La stèle de Mem ne manque pas d'originalité: la manière un peu anguleuse mais non dépourvue d'élégance de figurer les personnages dans le registre inférieur, l'intervention de la technique du relief dans le creux, le tracé soigné des hiéroglyphes et le ressaut prononcé de la gorge (détail inspiré des stèles fausses-portes de l'Ancien Empire, avec la différence que cet élément architectural n'est pas décoré ici du motif de la feuille du palmier). Mem, qui se tient debout devant une table d'offrandes, est accompagné de sa femme et de sa mère.
Der Stele des Mem mangelt es nicht an Originalität: die ein wenig kantige aber nicht unelegante Art, die Personen im unteren Register abzubilden, das Auftreten der Technik des vertieften Reliefs, der sorgfältige Schnitt der Hieroglyphen und das deutliche Vorspringen der Hohlkehle (ein Detail, das von den Scheintüren des Alten Reichs inspiriert ist, doch mit dem Unterschied, daß dieses Architekturelement hier nicht mit dem Motiv des Palmenblattes verziert ist). Mem, der vor einem Opfertisch steht, wird von seiner Frau und seiner Mutter begleitet.
A estela de Mem é um objecto original: a maneira um pouco angular, mas todavia elegante, de representar as personagens no registo inferior, a aplicação da técnica do baixo-relevo, os hieróglifos esmerados e a cornija saliente (um elemento arquitectural derivado das estelas falsas-portas do Império Antigo, mas carecendo neste caso da decoração na forma de folhas de palmeira estilizadas). Mem, figurado de pé diante de um altar de oferendas, é acompanhado pela sua mulher e a sua mãe.
A la estela de Mem no le falta originalidad: la forma un poco angulosa pero no desprovista de elegancia de hacer figurar los personajes en el registro inferior, la intervención de la técnica del relieve en hueco, el trazo cuidadoso de los jeroglíficos y el resalte marcado de la gola (detalle inspirado en las estelas de falsa puerta del Imperio Antiguo, con la diferencia de que aquí este elemento arquitectónico no está adornado con la hoja de la palmera). Mem, que está de pie delante de una mesa de ofrendas, esta acompañado de su mujer y de su madre.
The stela of Mem is not lacking in originality, shown by the slightly angular but not inelegant manner of representation of the individuals in the lower register, the use of relief in hollow areas, the careful lines of the hieroglyphs and the pronounced jutting-out of the cornice (a detail inspired by false-door stelae of the Old Kingdom, with the difference that this architectural element is not decorated with the motif of palm leaves). Mem, shown standing before an offering table, is accompanied by his wife and mother.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
mm
in
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
La stèle faisait partie de la collection P. Philip. Elle a été achetée en vente publique à Paris en 1905.
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
L. Speleers, Recueil des inscriptions égyptiennes des Musées Royaux du Cinquantenaire à Bruxelles, Bruxelles 1923, 17 nº 75 L. Limme, Egyptische stèles - Stèles égyptiennes, Bruxelles 1979, 20-21 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 52
Commento generale
Lieu de découverte: Bien que PM ( V 164) laisse entendre que la stèle provient de Gebelein, il semble que le lieu d'origine doive plutôt être cherché dans les parages d'Antaeopolis, siège du dieu Nemti, mentionné dans l'inscription. Commentaire du texte: Les inscriptions se limitent au titre et au nom du propriétaire, accompagnés du souhait que le défunt puisse participer aux offrandes déposées sur l'autel de Nemti, le dieu-faucon d'Antaeopolis. Disposition: Les textes sont écrits sur cinq lignes horizontales. Iconographie: Différents éléments confèrent à cette stèle une certaine originalité: la manière un peu anguleuse mais non dépourvue d'éléments de figurer le registre inférieur, l'intervention de la technique du relief dans le creu, le tracé soigné des hiéroglyphes et le ressaut prononcé de la gorge (détail inspiré des stèles fausses-portes de l'Ancien Empire, avec la différence que cet élément architectural n'est pas décoré ici du motif de la feuille de palmier). Mem, qui se tient debout devant une table d'offrandes, est accompagné de sa femme et de sa mère.
Immaginei
Attachments