English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
The Egyptians used two sorts of tweezers: those with rounded edges and those with pointed blades. The former served for the removal of hair and the latter for extracting thorns. This example, which was found during the excavations of W. F. Petrie at Abydos, dates from the beginning of the New Kingdom.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
De Egyptenaren gebruikten twee soorten pincetten: pincetten met afgeronde uiteinden en pincetten met puntige armen. De eerste waren om te epileren en de tweede om doornen uit te trekken. Dit exemplaar, dat gevonden werd bij de opgravingen van W.F. Petrie in Abydos, dateert uit het begin van het Nieuwe Rijk.
Les Égyptiens ont utilisé deux sortes de pincettes: celles à extrémités arrondies et celles à branches pointues. Les premières servaient à l'épilation et les secondes à extraire des épines. Cet exemplaire, qui a été retrouvé lors des fouilles de W. F. Petrie à Abydos, date du début du Nouvel Empire.
Die Ägypter verwendeten zwei Arten von Pinzetten: solche mit abgerundeten Enden und solche mit zugespitzten Armen. Erstere dienten der Enthaarung, letztere der Entfernung von Splittern. Dieses Exemplar, das bei den Grabungen von W.F. Petrie in Abydos gefunden wurde, datiert in den Beginn des Neuen Reiches.
Gli egiziani utilizzavano due tipi di pinzette: quelle con le estremitá arrotondate e quelle a stanghette appuntite. le prime servivano alla depilazione e le seconde a estrarre le spine. Questo esemplare, che é stato ritrovato durante gli scavi di W.F. Petrie ad Abydos, data all'inizio del Nuovo Regno.
Os Egípcios utilizavam duas espécies de pinças: umas tinham extremidades arredondadas e outras pontiagudas. As primeiras serviam para depilaçäo, as segundas para extrair espinhos. Este exemplar, que foi achado durante as escavaçöes de W. F. Petrie em Abidos, data de inícios do Império Novo.
Los egipcios utilizaban dos tipos de pinzas: con el extremo redondeado y con el extremo puntiagudo. Las pirmeras servían para depilar y las segundas para extraer espinas. Este ejemplar, que fue encontrado durante las excavaciones de W. F. Petire en Abydos, data de comienzos del Imperio Nuevo.
The Egyptians used two sorts of tweezers: those with rounded edges and those with pointed blades. The former served for the removal of hair and the latter for extracting thorns. This example, which was found during the excavations of W. F. Petrie at Abydos, dates from the beginning of the New Kingdom.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
D. Randall-Mac Iver et A. Mace, El Amrah and Abydos 1899-1901, Londres 1902, 102 E. Warmenbol (Éd.), Ombres d'Égypte, le peuple de Pharaon (Exposition), Treignes 1999, 119 nº 141
General Comment
Lieu de découverte: L'objet a été retrouvé dans la Tombe D 113, lors des fouilles de W. F. Petrie.
Images
Attachments