English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Groengeglazuurde faience oesjabti met lange godenbaard en hak en schoffel in de handen. De stijl suggereert een datering in de Late Periode, na 700 voor Christus. De hiërogliefeninscriptie in twee kolommen aan de voorkant van het lichaam is te grof uitgesneden om de naam en titel van de persoon voor wiens graf het beeldje bestemd was, te lezen, hoewel de basis voor de tekens die de naam spellen een inscriptie kan zijn die een mannennaam Tjahorpata weergeeft.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Green-glazed faience shabti, with long divine beard, and holding pick and hoe. The style indicates a date in the Late Period, after 700 BC. The hieroglyphic inscription in two columns down the front of the body is too crudely incised to read the name and title of the person for whose tomb the figure was intended, though the basis for the signs spelling the name may be an inscription recording a man's name Tjahorpata.
Ouchebti en faïence émaillée verte, portant une longue barbe divine et tenant la houe et le hoyau. Le style est typique de la Basse Époque, après 700 avant notre ère. L'inscription hiéroglyphique, en deux colonnes, sur le devant de la statuette, est trop grossièrement incisée pour pouvoir lire le nom et le titre du propriétaire de la tombe à laquelle l'ouchebti était destiné. Le bas des signes composant le nom suggère Tjahorpata.
Grün glasiertes Fayenceuschebti mit langem Götterbart, das Pickel und Hacke hält. Der Stil weist auf eine Datierung in die Spätzeit, nach 700 v. Chr. Die Hieroglypheninschrift in zwei Kolumnen an der Vorderseite des Körpers ist zu grob eingeritzt, als daß Name und Titel der Person zu entziffern wären, für deren Grab die Figur beabsichtigt war, obwohl die Grundlage für die Zeichen des Namens eine Inschrift mit dem Männernamen Tjahorpata sein könnte.
Usciabti in faience invetriata di colore verde, con una lunga barba divina e con in mano piccone e zappa. Lo stile indica una datazione all'Epoca Tarda, dopo il 700 a.C. L'iscrizione geroglifica in due colonne sulla parte anteriore del corpo è incisa troppo rozzamente per leggere il <!-->nome ed il titolo della persona per la cui tomba era destinata questa figurina, sebbene la base per i segni che formano il <!-->nome potrebbe essere un'iscrizione che contiene il <!-->nome di un uomo chiamato Tjahorpata.
Estatueta funerária em faiança verde vidrada, com barba divina longa, segurando picareta e alvião. O estilo indica uma data na Época Baixa, após 700 a.C. A inscrição hieroglífica, em duas colunas verticais, na frente do corpo está rudemente incisa, pelo que não se consegue ler o <!-->nome e o título da pessoa para quem era a figura, embora a base para os símbolos pareça registar o <!-->nome de um homem chamado Tjahorpata.
Ushebti de fayenza vidriada de verde, con una larga barba divina y con pico y azada. La parte inferior ha desaparecido. El estilo y la larga barba indican una fecha en la Baja Época, después del 700 a. C. La inscripcíon jeroglífica en dos columnas de la parte frontal del cuerpo está demasiado burdamente incisa como para poder leer el nombre y el título de la persona para cuya tumba estaba destinada esta figura, aunque la base de los signos que mencionan el nombre puede ser una inscripción con el nombre de un hombre, Tchahorpata.
Green-glazed faience shabti, with long divine beard, and holding pick and hoe. The style indicates a date in the Late Period, after 700 BC. The hieroglyphic inscription in two columns down the front of the body is too crudely incised to read the name and title of the person for whose tomb the figure was intended, though the basis for the signs spelling the name may be an inscription recording a man's name Tjahorpata.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
TAi-Hr-pA-tA
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Purchase details are unknown.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Unpublished.
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments