English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
Painted wooden figure of Ptah-Sokar-Osiris wearing a double plume and a disk over horizontal horns, with a red background wrapping, and columns of hieroglyphs down the lower front body, back pillar and pedestal. The surface is much worn over the body. Such figures were placed in the tomb as guarantors of rebirth, in rich burials of the 1st millennium BC.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Beschilderd houten figuur van Ptah-Sokar-Osiris, met een dubbele pluim en een schijf boven horizontale horens, in een effen rood omhulsel en met een kolom hiërogliefen langs de voorkant van het onderlichaam, rugpilaar en voetstuk. Dergelijke figuren werden in het graf bijgezet om de wedergeboorte te garanderen, bij de rijke begrafenissen in het 1e millennium voor Christus.
Painted wooden figure of Ptah-Sokar-Osiris wearing a double plume and a disk over horizontal horns, with a red background wrapping, and columns of hieroglyphs down the lower front body, back pillar and pedestal. The surface is much worn over the body. Such figures were placed in the tomb as guarantors of rebirth, in rich burials of the 1st millennium BC.
Figure en bois peint de Ptah-Sokar-Osiris. La divinité porte une double plume et un disque posé sur des cornes horizontales. Elle est enveloppée dans des bandelettes de couleur rouge. Des colonnes d'hiéroglyphes figurent, en bas, sur le devant de la statue, sur le pilier dorsal et sur le socle. La surface du corps est très abîmée. Des figures de ce genre étaient déposées dans les riches tombes du premier millénaire avant notre ère pour garantir la renaissance du défunt.
Bemalte Holzfigur des Ptah-Sokar-Osiris, der Doppelfeder und Sonnenscheibe über horizontalen Hörnern trägt; die Mumienhülle ist rot, und Hieroglyphenkolumnen bedecken den unteren Abschnitt der Vorderseite, den Rückenpfeiler und den Sockel. Die Körperoberfläche ist stark beschädigt. Solche Figuren wurden als Garanten der Wiedergeburt in reichen Gräbern des 1. Jahrtausends v.Chr. deponiert.
Figura in legno dipinto di Ptah-Sokar-Osiride con in testa una doppia corona piumata ed un disco sopra delle corna orizzontali. La figura su staglia su uno sfondo rosso e presenta colonne di geroglifici sulla parte inferiore frontale del corpo, sul pilastro posteriore e sul piedistallo. La superficie del corpo è molto usurata. Tali figure erano poste nelle tombe quali garanzia di rinascita, nelle ricche sepolture del primo millennio a.C.
Figura de Ptah-Sokar-Osíris, em madeira pintada, com pluma dupla, disco sobre chifres horizontais, fundo vermelho envolvente, colunas de hieróglifos ao longo da frente da parte inferior, pilar traseiro e pedestal. A superfície está bastante gasta ao longo do corpo. Tais figuras eram colocadas nos túmulos abastados do Primeiro Milénio AC, como garantia de renascimento.
Figura de madera pintada de Ptah-Sokaris-Osiris tocada con una doble pluma y un disco sobre unos cuernos horizontales, con un fondo rojo y columnas de jeroglíficos en la parte baja del frontal de la figura, el pilar dorsal y el pedestal. La superficie del cuerpo está muy desgastada. Este tipo de figuras eran colocadas en las tumbas ricas del I milenio a. C. como garantes del renacimiento.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Unpublished.
تعليق عام
الصور
Attachments