English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Bracelet en coquillage, simple, provenant des fouilles de John Garstang, en 1906. Les ornements en coquillage et en os étaient surtout répandus en Égypte durant la Période Prédynastique. A la fin du Moyen Empire et durant la Deuxième Période Intermédiaire (de 1850 à 1550 avant notre ère, environ), ils firent leur réapparition dans les cimetières égyptiens, dans les tombes des nomades du sud du désert oriental, que les Egyptiens utilisaient comme sentinelles.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Eenvoudige schelpen armband, uit de opgravingen van John Garstang in 1906. Versieringen van schelp en been waren meer algemeen in Egypte in de Predynastische Perioden. In het late Middenrijk en de 2e Tussenperiode (rond 1850-1550 voor Christus) worden ze weer aangetroffen in grafvelden in Egypte, in graven van nomaden uit de zuidoostelijke woestijn, die door de Egyptenaren als veiligheidstroepen werden gebruikt.
Plain shell bracelet, from the excavations of John Garstang in 1906. Shell and bone ornaments were more common in Egypt in the Predynastic Periods. In the late Middle Kingdom and 2nd Intermediate Period (about 1850-1550 BC) they are found again in cemeteries within Egypt, in burials of south-eastern desert nomads used as security men by the Egyptians.
Einfacher Muschelarmreif von den Ausgrabungen, die John Garstang 1906 durchführte. Muschel- und Knochenschmuck waren im Ägypten der Prädynastischen Zeit weiter verbreitet. Im späten Mittleren Reich und in der 2. Zwischenzeit (um 1850-1550 v. Chr.) tauchen sie wieder in ägyptischen Friedhöfen auf, in Bestattungen von Wüstennomaden aus dem Südosten, die die Ägypter als Wächter beschäftigten.
Semplice braccialetto di conchiglia proveniente dallo scavo di John Garstang nel 1906. Ornamenti di conchiglia ed osso erano più comuni in Egitto nel Periodo Predinastico. Nel tardo Medio Regno e nel Secondo Periodo Intermedio (1850-1550 a.C.) vengono nuovamente trovati in cimiteri in Egitto, in tombe dei nomadi del deserto sud-orientale che svolgevano la funzione di personale di sicurezza per gli Egizi.
Pulseira simples em concha, das escavações de John Garstang em 1906. Ornamentos em concha e osso eram muito comuns no Egipto e no Períodos Pré-dinástico. Em finais do Império Médio e Segundo Período Intermédio (cerca de 1850-1550 a.C.), podem ser encontrados outra vez em cemitérios no Egipto, em sepultamentos de nómadas do deserto oriental, usados como seguranças pelos egípcios.
Brazalete liso de concha de molusco, procedente de las excavaciones de John Garnstang en 1906. Los adornos de concha y hueso fueron más comunes en Egipto durante el Período Predinástico. A finales del Imperio Medio y del Segundo Período Intermedio (alrededor del 1850-1550 a. C.) se encuentran de nuevo en cementerios egipcios, en enterramientos de los nómadas del desierto suroriental, utilizados como policías por los egipcios.
Plain shell bracelet, from the excavations of John Garstang in 1906. Shell and bone ornaments were more common in Egypt in the Predynastic Periods. In the late Middle Kingdom and 2nd Intermediate Period (about 1850-1550 BC) they are found again in cemeteries within Egypt, in burials of south-eastern desert nomads used as security men by the Egyptians.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From the excavations of John Garstang at Abydos. Purchased from the University of Liverpool in 1920.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Unpublished.
Commentaire général
Site: 133.K.06 is marked on the bracelet.
Images
Attachments