English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Calame en roseau ou stylet, un instrument d'écriture de style grec, très bien conservé, provenant d'Antinoopolis, grande ville fondée par l'empereur romain Hadrien sur le site où son favori Antinous s'est noyé dans le Nil. Cette ville provinciale devint la plus importante de Haute Égypte et prospéra durant toute la Période Byzantine.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Goed bewaard gebleven rieten pen of stylus, schrijfgerei in Griekse stijl, uit de grote stad die de Romeinse keizer Hadrianus stichtte op de plaats waar zijn minnaar Antinoos in de Nijl verdronk, en die naar hem Antinoopolis werd genoemd. De stad werd de overheersende provinciestad van Opper-Egypte, en bloeide gedurende de Byzantijnse periode.
Well-preserved reed pen or stylus, a Greek-style writing implement, from the great city founded by the Roman Emperor Hadrian at the site where his lover Antinous drowned in the Nile, and named after him Antinoopolis. The city became the dominant provincial city of Upper Egypt, and flourished throughout the Byzantine Period.
Binsenschreibrohr oder Griffel, ein griechisches Schreibgerät, aus der großen Stadt, die der römische Kaiser Hadrian an der Stelle gründete, an der sein Geliebter Antinous im Nil ertrank und die nach ihm Antinooupolis genannt wurde. Die Stadt wurde die bedeutendste Provinzstadt Ober-Ägyptens und blühte während der gesamten Byzantinischen Zeit.
Penna o stilo, di canna, ben conservata, uno strumento di scrittura in stile greco, proveniente dalla grande città, chiamata Antinoopolis, fondata dall'imperatore romano Adriano nel sito in cui il suo amasio Antinoo era annegato nel Nilo. La città divenne il centro provinciale dominante dell'Alto Egitto, e fiorì nel Periodo Bizantino.
Caneta em junco, bem preservada. Implemento de escrita, em estilo grego, proveniente da cidade fundada pelo imperador romano Adriano, no local onde o seu amante Antínoo morreu afogado no Nilo, e por isso chamada Antinoópolis. A cidade tornou-se a principal cidade provincial do Alto Egipto e prosperou durante o Período Bizantino.
Cálamo o estilo de caña bien conservado, una herramienta de escritura de estilo griego, procedente de la gran ciudad fundada por el emperador romano Adriano en el lugar en el que su amante Antínoó se ahogó en el Nilo, llamada en su honor Antínoópolis. La ciudad se convirtió en la ciudad provincial predominante en el Alto Egipto, y floreció durante todo el Período Bizantino.
Well-preserved reed pen or stylus, a Greek-style writing implement, from the great city founded by the Roman Emperor Hadrian at the site where his lover Antinous drowned in the Nile, and named after him Antinoopolis. The city became the dominant provincial city of Upper Egypt, and flourished throughout the Byzantine Period.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1914.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Unpublished.
Commentaire général
Images
Attachments