English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
Gilt silver penannular ear-ring, part of the gilding obscured. Ear-rings appear to have been introduced into Egypt during the 18th Dynasty from Nubia. They were then common among men as well as women, and are attested in the royal family from the reign of Tuthmosis IV.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Vergulde zilveren ringvormige oorbel met deel van het verguldsel. Oorbellen lijken tijdens de 18e Dynastie vanuit Nubië in Egypte te zijn geïntroduceerd. Ze werden toen algemeen gedragen door zowel mannen als vrouwen en zijn vanaf de regering van Thoetmosis IV ook in de koninklijke familie geattesteerd.
Boucle d'oreille en forme d'anneau en argent doré. La dorure est partiellement assombrie. Les boucles d'oreilles semblent avoir été introduites en Égypte, à partir de la Nubie, pendant la XVIIIème Dynastie. Elles furent ensuite fréquemment portées par les hommes et les femmes. Elles sont attestées, dans la famille royale, à partir du règne de Thoutmosis IV.
Vergoldeter, fast ringförmiger Ohring aus Silber; ein Teil der Vergoldung ist abgedunkelt. Ohrringe scheinen während der 18. Dynastie aus Nubien in Ägypten eingeführt worden zu sein. Sie waren dann sowohl bei Männern als auch bei Frauen gebräuchlich und sind von Thutmosis IV. an in der königlichen Familie belegt.
Orecchino in argento dorato avente la forma di un anello quasi completo, con parte della doratura offuscata. Sembra che gli orecchini siano stati introdotti in Egitto durante la XVIII Dinastia dalla Nubia. Erano comuni sia fra gli uomini che fra le donne e sono attestati nella famiglia reale a partire dal regno di Tuthmosi IV.
brinco penanular laqueado a prata com parte do laqueado obscurecido. Os brincos terão sido introduzidos no Egipto durante a XVIII dinastia, a partir da Núbia. eram então comuns entre os homens e as mulhere, e são conhecidos na família real no reino de Tutmés IV.
Pendiente penanular de plata dorada, con parte del dorado perdido. Parece que los pendientes fueron introducidos durante la XVIII Dinastía desde Nubia. Eran tan comunes entre los hombres como entre las mujeres, y están atestiguados en la familia real a partir del reinado de Thutmosis IV.
Gilt silver penannular ear-ring, part of the gilding obscured. Ear-rings appear to have been introduced into Egypt during the 18th Dynasty from Nubia. They were then common among men as well as women, and are attested in the royal family from the reign of Tuthmosis IV.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Given to the museum by the British School of Archaeology in Egypt in 1913.
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
R. Engelbach, Riqqeh and Memphis VI, London 1915, section 35, p 15, pl.IX.10 and XIV.S47, pl.45 tomb-register.
General Comment
Images
Attachments