English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Teil einer Binsenmatte aus den reichen Friedhöfen von Tarchan, die in die früheste Zeit der Vereinigung Ägyptens, um 3000 v. Chr., datieren. Der Ort enthielt Funde in außerordentlich gutem Erhaltungszustand, wie an diesem Exemplar deutlich zu sehen ist.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deel van rieten matwerk, uit de rijke grafvelden van Tarchan, die uit de periode van de vroegst opgetekende vereniging van Egypte dateren, ca. 3000 voor Christus. De site bracht vondsten in buitengewoon goede staat voort, zoals dit exemplaar.
Segment of rush matting, from the rich cemeteries at Tarkhan, dating to the period of the earliest recorded unification of Egypt, about 3000 BC. The site yielded finds in exceptionally good state of preservation, clearly seen in this example.
Fragment de natte de jonc, provenant de l'un des riches cimetières de Tarkhan, datant de la période d'unification de l'Égypte, vers 3000 avant notre ère. Les objets découverts sur ce site sont en parfait état de conservation, comme en témoigne cette pièce.
Frammento di stuoia di giunchi, proveniente dai ricchi cimiteri di Tarkhan, databili al periodo della prima unificazione registrata dell'Egitto, circa il 3000 a.C. Il sito ha fornito ritrovamenti in eccezionale stato di conservazione, come è possibile osservare in questo esemplare.
Segmento de esteira, encontrado nos cemitérios de Tarkhan, datado do período da primeira reunificação do Egipto, cerca de 3000 a.C. O local tem achados num excelente estado de conservação, como se pode ver neste exemplar.
Segmento de una estera de juncos, procedente de los ricos cementerios de Tarjan, que datan del período de la más antigua unificación de Egipto de la que tenemos noticia, alrededor del 3000 a. C. El yacimiento proporciona hallazgos en un estado de conservación excepcional, como se ve claramente en este ejemplo.
Segment of rush matting, from the rich cemeteries at Tarkhan, dating to the period of the earliest recorded unification of Egypt, about 3000 BC. The site yielded finds in exceptionally good state of preservation, clearly seen in this example.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the division of finds excavated by the British School of Archaeology in Egypt. Given to the museum in 1912.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Unpublished.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments