English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Excelente escaravelho em cornalina, símbolo da regeneração, encontrado no sepultamento intacto de uma mulher, numa das quatro câmaras escavadas na rocha, abaixo de uma série de capelas de oferendas da XII dinastia, no meio do cemitério norte em Abidos (cemitério S). Os élitros estão marcados com uma linha T simples sobre as costas, e as marcas na frente da cabeça marcam em estilo naturalista a extremidade da cabeça do escaravelho. Estes detalhes são característicos dos escaravelhos e, pedras semipreciosas no ponto alto da produção da XII dinastia. Encontram-se em Dublin outras peças de joalharia, retiradas de sepultamentos no mesmo túmulo, números NMI 1912.173 a 181.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fraaie scarabee van kornalijn, symbool van de wedergeboorte, gevonden in een intacte begrafenis van een vrouw, in een van de vier kamers die in de rotsen zijn uitgehakt vanuit een schacht, onder de grootste van een reeks offerkapellen uit de 12e Dynastie in het midden van de noordelijke begraafplaats in Abydos ('begraafplaats S'). De vleugelschilden van de scarabee zijn weergegeven met een enkele T-vormige lijn over de rug en de inkervingen aan de voorkant van het hoofd markeren op naturalistische wijze de rand van het hoofdpantser van de kever. Dergelijke details zijn karakteristiek voor de harde halfedelstenen scarabeeën vervaardigd tijdens het hoogtepunt van de productie in de 12e Dynastie. Andere sieraden begraven bij de vrouw en in de geplunderde bijzettingen in hetzelfde schachtgraf zijn nu ook in Dublin en hebben nummers NMI 1912.173 tot 181.
Fine carnelian scarab, symbol of regeneration, found in the intact burial of a woman, in one of four chambers cut from a shaft in the rock, beneath the largest of a series of 12th Dynasty offering-chapels in the middle of the north cemetery at Abydos ('cemetery S'). The wing-cases of the scarab are marked as a single T-line over the back, and the notches at the front of the head mark in naturalistic style the edge of the beetle's headplate. Such details are characteristic of hard semi-precious stone scarabs at the peak of production in the 12th Dynasty. Other items of jewellery buried with the woman and in the plundered burials in the same shaft tomb, are also now in Dublin, numbers NMI 1912.173 to 181.
Beau scarabée en cornaline, symbole de régénération, découvert dans la tombe intacte d'une femme, dans l'une des quatre chambres du puits funéraire creusé dans le roc, au-dessous de la plus grande d'une série de chapelles d'offrandes de la XIIème Dynastie, au centre de la partie nord du cimetière d'Abydos ('cimetière S'). Les élytres du scarabée sont marqués au moyen d'une simple ligne en T sur le dos. Les encoches, situées à l'avant de l'objet, reproduisent de manière très naturaliste le bord plat de la tête du coléoptère. De tels détails sont typiques des scarabées en pierre dure semi-précieuse, fabriqués sous la XIIème Dynastie, à l'apogée de leur production. D'autres articles de joaillerie, enterrés avec la femme et dans des tombes pillées du même puits funéraire, figurent, aujourd'hui, à Dublin. Ils ont été enregistrés sous les numéros NMI 1912.173 à 181.
Schöner Karneolskarabäus, das Symbol der Regeneration, der in der intakten Bestattung einer Frau in einer von vier Kammern gefunden wurde, die von einem Schacht aus in den Fels gehauen waren, der sich unterhalb der größten einer Reihe von Opferkapellen der 12. Dynastie in der Mitte des Nordfriedhofes von Abydos ('Cemetery S') befand. Die Flügeldecken des Skarabäus sind durch eine einzige T-Linie am Rücken angegeben, und die Kerben an der Vorderseite des Kopfes markieren in naturalistischer Weise den Rand der Kopfplatte des Käfers. Solche Details sind typisch für aus harten Halbedelsteinen gefertigte Skarabäen zur Hochzeit der Produktion in der 12. Dynastie. Weitere Schmuckstücke, die mit dieser Frau und in anderen, geplünderten Bestattungen in demselben Schachtgrab begraben wurden, befinden sich heutzutage ebenfalls in Dublin (Nummern NMI 1912.172 bis 181).
Raffinato scarabeo in corniola, simbolo di rigenerazione, trovato nella tomba intatta di una donna, in una delle quattro camere scavate nella roccia in una tomba a pozzo, al di sotto di una serie di cappelle di offerta della XII Dinastia al centro del cimitero nord di Abydos ('cimitero S'). La cassa alare dello scarabeo è marcata da un singolo segno a T sul dorso, e le tacche sulla parte frontale della testa segnano in stile naturalistico l'estremità della testa dello scarabeo. Tali dettagli sono caratteristici degli scarabei in pietre dure semi-preziose all'apice della produzione nella XII Dinastia. Altri oggetti di gioielleria, che si trovano ora a Dublino e portano i numeri NMI 1912.173 fino a 181, erano sepolti con la donna, ed in altre sepolture saccheggiate all'interno della stessa tomba a pozzo.
Delicado escarabeo de cornalina, símbolo de la regeneración, encontrado en el enterramiento intacto de una mujer, en una de las cuatro habitaciones excavadas en la roca a partir de un pozo, por debajo de la mayor de una serie de capillas para ofrendas de la Dinastía XII en medio del cementerio norte de Abydos ('cementerio S'). Los élitros del escarabeo están señalados con una sencilla línea en forma de T en la espalda y las muescas en el frontal de la cabeza señalan con un estilo naturalista los bordes de la misma. Otras joyas enterradas junto a la mujer y en otros enterramientos, saqueados, de la misma tumba de pozo, también se encuentran en Dublín, números NMI 1912.173 al 181.
Fine carnelian scarab, symbol of regeneration, found in the intact burial of a woman, in one of four chambers cut from a shaft in the rock, beneath the largest of a series of 12th Dynasty offering-chapels in the middle of the north cemetery at Abydos ('cemetery S'). The wing-cases of the scarab are marked as a single T-line over the back, and the notches at the front of the head mark in naturalistic style the edge of the beetle's headplate. Such details are characteristic of hard semi-precious stone scarabs at the peak of production in the 12th Dynasty. Other items of jewellery buried with the woman and in the plundered burials in the same shaft tomb, are also now in Dublin, numbers NMI 1912.173 to 181.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund at Abydos. Given to the museum in 1912.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
T. E. Peet, Cemeteries of Abydos II, 1911-1912, London 1914, 42.
Comentário general
Site: From tomb S.39.
Imagems
Attachments