English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Teil des gefransten Randes eines ungefärbten Leinenstoffs mit einem Band aus roten, blauen, gelbbraunen und weißen stilisiert floralen Motiven. Er gehört zu einer Gruppe von koptischen Stoffen, die im Faijum erworben wurde und eine lehrreiche regionale Vergleichsgruppe darstellt neben der ausgezeichneten Reihe aus Achmim in Ober-Ägypten, die 1888 angekauft worden war.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deel van de gerafelde rand van een effen stuk linnen, versierd met een baan gestileerde bloemenmotieven in rood, zwart, geel-bruin en wit. Dit exemplaar maakt onderdeel uit van een verzameling Koptische stukken die in de Fajoem is aangekocht, en zeer instructief is voor het vergelijken van regionaal textielwerk, samen met de schitterende collectie uit Achmim in Opper-Egypte, die in 1888 is aangekocht.
Segment from the fringed edge of a plain background linen textile decorated with a band of red, black, yellow-brown and white stylised floral motifs. This is from a group of Coptic textiles acquired at the Faiyum, forming an instructive group for regional comparison beside the fine set from Akhmim in Upper Egypt, acquired in 1888.
Fragment d'une lisière à frange provenant d'un simple tissu de fond en lin, décoré d'une bande de motifs floraux stylisés rouges, noirs, jaune-brun et blancs. Cette pièce appartient à un groupe de tissus coptes provenant du Fayoum. Ce groupe permet d'établir d'intéressantes comparaisons avec la magnifique collection acquise à Akhmim, en Haute Égypte, en 1888.
Frammento da un'estremità a frangia di un semplice tessuto di sfondo in lino decorato con una fascia rossa, nera, marrone-gialla ed un motivo floreale bianco. Questo oggetto proviene da un gruppo di tessuti copti, acquistati nel Faiyum, che formano un gruppo istruttivo per confronti regionali, oltre alla raffinata serie proveniente da Akhmim nell'Alto Egitto, acquistata nel 1888.
Segmento da extremidade com franja, de tecido em linho, com fundo liso e decoração com cercadura de motivos florais estilizados a vermelho, preto, amarelo acastanhado e branco. Pertence a conjunto de tecidos coptas, adquirido em Faium, e que forma grupo de interesse elevado, na comparação regional, com o de Akhmim no Alto Egipto, adquirido em 1888.
Segmento del borde de flecos de un tejido corriente de lino de fondo decorado con una banda de motivos florales estilizados teñidos de rojo, negro, amarillo amarronado y blanco. Procede de una serie de tejidos coptos adquiridos en el Fayum que, junto al magnífico grupo de Ajmim, en el Alto Egipto, adquirido en 1888, forman un instructivo conjunto para realizar comparaciones regionales.
Segment from the fringed edge of a plain background linen textile decorated with a band of red, black, yellow-brown and white stylised floral motifs. This is from a group of Coptic textiles acquired at the Faiyum, forming an instructive group for regional comparison beside the fine set from Akhmim in Upper Egypt, acquired in 1888.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the division of finds excavated by the British School of Archaeology in Egypt. Given to the museum in 1911.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Unpublished.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments