English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Lâmina bifacial em sílex, parte de um projéctil tal como flecha ou lança, como se pode deduzir pela escala e forma tão angular. Foi escavada em Abidos, e pode ser proveniente do cemitério dos primeiros reis do Egipto, onde foram enterradas numerosas armas em sílex para serem usadas no Além.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Fijn bewerkte tweezijdige vuurstenen punt, op basis van de afmetingen en scherpe hoekige vorm onderdeel van een projectiel zoals een pijl of speer. Het is opgegraven te Abydos, en kan afkomstig zijn van het grafveld van de eerste koningen van Egypte, rond 3000 voor Christus te Abydos, waar veel vuurstenen wapens als voorziening voor het hiernamaals in de koninklijke graven werden geplaatst.
Finely worked bifacial flint blade, from its scale and acute angular form a part of a projectile such as arrow or spear head. It was excavated at Abydos, and may be from the cemetery of the first kings of Egypt, where numerous flint weapons were buried as provisioning for the afterlife.
Lame en silex bifaciale taillée avec soin. D'après ses dimensions et sa pointe très aiguë, cette lame devait faire partie d'un projectile, flèche ou tête de javelot. Elle a été découverte à Abydos et peut provenir du cimetière des premiers rois de l'Égypte, où de nombreuses armes en silex avaient été déposées pour servir dans l'au-delà.
Fein retuschierte bifaziale Feuersteinklinge, die aufgrund ihrer Größe und spitzwinkligen Form Teil eines Projektils, einer Pfeil- oder Speerspitze ist. Sie wurde in Abydos ausgegraben und stammt vielleicht aus dem Friedhof der ersten Könige Ägyptens, in dem zahlreiche Feuersteinwaffen als Vorrat für das Leben im Jenseits begraben wurden.
Lama di selce bifacciale, finemente lavorata. Dalle sue dimensioni e dalla sua forma angolare si può dedurre che fosse parte di un proiettile quale la testa di una freccia o di una lancia. Questo oggetto è stato riportato alla luce in uno scavo condotto ad Abydos e potrebbe provenire dal cimitero dei primi sovrani dell'Egitto, dove numerose selci ed armi erano deposte come equipaggiamento per l'aldilà.
Bifaz de sílex delicadamente trabajado, por su tamaño y su acusada forma angular se puede pensar que formaba parte de un proyectil como una flecha o una punta de lanza. Fue encontrado en Abydos, puede que en el cementerio de los primeros reyes de Egipto, donde se enterraron numerosas armas de sílex como provisión para la otra vida.
Finely worked bifacial flint blade, from its scale and acute angular form a part of a projectile such as arrow or spear head. It was excavated at Abydos, and may be from the cemetery of the first kings of Egypt, where numerous flint weapons were buried as provisioning for the afterlife.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund in Abydos. Given to the museum in 1910.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Unpublished.
Comentário general
Technique: flint-knapping Preservation: The lower half of the arrow head is missing.
Imagems
Attachments