English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cette tirelire en terre cuite prend la forme d'une ruche avec ouverture horizontale au sommet. Elle est décorée de deux serpents affrontés, dressés sur leurs anneaux. A gauche figure Chai Agathos Daimon, coiffé du "pschent" (couronne double); à droite Isis Thermouthis, coiffée de la couronne à disque solaire et à plumes. Les deux serpents, d'origine égyptienne mais assimilés à des divinités grecques, jouent le rôle de gardiens. La pièce provient des fouilles d'El-Bahnasa et date du IIe siècle de notre ère.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze spaarpot in terracotta heeft de vorm van een bijenkorf met een horizontale opening bovenaan. Hij is versierd met twee tegenover elkaar staande slangen, opgericht op hun kronkels. Links bevindt zich Sjai Agathodaimon, getooid met de dubbele kroon "pschent"; rechts staat Isis Thermoethis, getooid met de kroon met zonneschijf en veren. De twee slangen, van Egyptische origine maar vereenzelvigd met Griekse godheden, spelen de rol van bewakers. Het stuk is afkomstig uit opgravingen in El-Bahnasa en dateert uit de 2e eeuw van onze tijdrekening.
This terracotta money box takes the form of a hive with a horizantal opening at the top. It is decorated by two serpents facing each other, standing on their coils. To the left the figure Shai Agathos Daimon, wearing the "pschent" (double crown); to the right Isis Thermouthis, wearing a crown with solar disk and feathers. The two serpents, of egyptian origin but assimilated to Greek divinities, play the role of guardians. The piece comes from the excavations of El-Bahnasa and dates from the 2nd century of our era.
Diese Sparbüchse aus gebranntem Ton hat die Form eines Bienenkorbes mit einer horizontalen Öffnung an der Oberseite. Sie ist mit zwei sich auf ihren Windungen aufrichtenden Schlangen dekoriert, die sich gegenüberstehen. Die linke ist Schai Agathos Daimon, der die "Pschent" auf dem Kopf trägt; rechts ist Isis mit der Krone aus Sonnenscheibe und Federn. Die beiden Schlangen sind ägyptischen Ursprungs, aber an griechische Gottheiten angeglichen, und spielen die Rolle von Wächtern. Das Stück stammt aus den Grabungen von el-Bahnasa und datiert in das 2. Jahrhundert n. Chr.
Questo salvadanaio di terracotta ha la forma di alveare con copertura orizzontale alla sommitá. Esso é decorato con due serpenti affrontati, drizzati sui loro anelli. A sinistra figura Shai Agathodémon, che indossa il "pshent" (doppia corona); a destra Iside Thermuthis, con la corona a disco solare e a piume. I due serpenti, di origine egiziana ma assimilati a delle divinitá greche, svolgono il ruolo di guardiani. Il pezzo proviene dagli scavi di El-Bahnasa e data al II secolo della nostra era.
Este mealheiro em terracota tem a forma de uma colmeia com uma ranhura horizontal em cima. Está decorado com duas serpentes afrontadas em cima de dois animais. A esquerda está Chai-Agathodémon com um «pchent», à direita figura Isis-Thermuthis com uma coroa de disco solar e plumas. As duas serpentes, de origem egípcia mas assimiladas a divindades gregas, desempenham o papel de guardiäs. A peça foi achada nas escavaçöes de El-Bahnassa e data do século III da nossa era.
Esta hucha de barro cocido tiene forma de una colmena con una abertura horizontal en la parte de arriba. Está decorada con dos serpientes enfrentadas, erguidas sobre sus anillos. A la izquierda parece Shai Agathodemon, tocada con un doble corona (pshent); a la derecha Isis Thermuthis, tocada con una corona con disco solar con plumas. Las dos serpientes, de origen egipcio pero asimiladas a dos divinidades griegas, hacen de guardianas. La pieza proviene de las excavaciones de El-Bahnasa y data del siglo II de nuestra era.
This terracotta money box takes the form of a hive with a horizantal opening at the top. It is decorated by two serpents facing each other, standing on their coils. To the left the figure Shai Agathos Daimon, wearing the "pschent" (double crown); to the right Isis Thermouthis, wearing a crown with solar disk and feathers. The two serpents, of egyptian origin but assimilated to Greek divinities, play the role of guardians. The piece comes from the excavations of El-Bahnasa and dates from the 2nd century of our era.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
M. Rassart-Debergh (Éd.), Arts tardifs et chrétiens d'Égypte (Exposition Louvain-la-Neuve ), Le Monde Copte 14-15 (1988) 13 nº 12 Keizers aan de Nijl (Exposition Tongres), Louvain 1999, 278 nº 210
Commentaire général
Lieu de découverte: L'objet provient des fouilles de B. Grenfell et A. Hunt. Material: Terre cuite brun-rouge assez foncé. Face moulée, revers lisse. Base fermée. État de conservation: Traces de lait de chaux et de peinture noire (corps des serpents). Quelques éraflures au sommet et à la base.
Images
Attachments