English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Roh gearbeitetes Miniaturgefäß mit flacher Basis, konvexem Körper, kurzem Hals und ausschwingender Mündung. Solche Gefäße wurden in rituellen Depots gefunden, unter anderem solchen, die bei der Gründung neuer Tempel angelegt wurden. Dieses Exemplar wurde in Süd-Abydos am Tempel für den Kult des Ahmose I., des Gründers des Neuen Reiches, ausgegraben.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Grof vormgegeven miniatuurkruik met platte basis, convex lichaam, korte hals en uitlopende mond. Dergelijke vaten worden gevonden in rituele gaven, zoals die bij de fundering van nieuwe tempelgebouwen gelegd werden. Dit exemplaar is opgegraven bij de tempel voor de cultus van Ahmose I, stichter van het Nieuwe Rijk, in zuidelijk Abydos.
Crudely fashioned miniature vessel with flat base, convex body, short neck and outward flaring mouth. Such vessels are found in ritual deposits, including those laid at the foundation of new temple buildings. This example was excavated at the temple to the cult of Ahmose I, founder of the New Kingdom, at Abydos South.
Récipient miniature grossièrement façonné, à base plate, au corps convexe, au col court et à ouverture évasée. De tels récipients ont été trouvés dans des dépôts rituels, y compris ceux déposés dans les fondations d'un nouveau temple. Cet exemplaire provient de la partie méridionale d'Abydos. On l'a trouvé dans le temple d'Ahmosis I, fondateur du Nouvel Empire.
Vaso in miniatura rozzamente modellato con base piatta, corpo convesso, collo corto e bocca che si allarga verso l'esterno. Tali vasi si trovano in depositi rituali, compresi quelli posti nelle fondazioni di nuovi edifici templari. Questo esemplare è stato riportato alla luce nel tempio di culto di Ahmose I, fondatore del Nuovo Regno, nella parte meridionale di Abydos.
Miniatura de recipiente rudemente modelado, com base lisa, corpo convexo e pescoço curto e boca a alargar para fora. Estes recipientes eram encontrados em depósitos rituais, incluindo aqueles colocados nas fundações de novos templos. Este exemplar foi escavado junto ao templo a Ahmósis I, fundador do Império Novo, em Abidos sul.
Recipiente en miniatura burdamente realizado con base plana, cuerpo convexo, cuello corto y boca ensanchada hacia afuera. Estos recipientes se encuentran en depósitos rituales, incluyendo aquellos dejados en los depósitos de fundación de los nuevos edificios de los templos. Este ejemplar fue encontrado en el templo funerario de Ahmosis I, fundador del Imperio Nuevo, en Abydos Sur.
Crudely fashioned miniature vessel with flat base, convex body, short neck and outward flaring mouth. Such vessels are found in ritual deposits, including those laid at the foundation of new temple buildings. This example was excavated at the temple to the cult of Ahmose I, founder of the New Kingdom, at Abydos South.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1903.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, 48.
Algemeiner Kommentar
Site: Marked 'A A', denoting the temple complex of Ahmose I at Abydos.
Abbildungen
Attachments