English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Ushebti de arcilla burdamente realizado, con detalles pintados en negro y amarillo. La figura fue datada por su excavador, Petrie, en el Tercer Período Intermedio, cuando se depositaban juegos completos de ushebtis, uno para cada día del año, con un 'superintendente' adicional para cada grupo de diez ushebtis 'trabajadores'. Se consideraba que las figuras realizarían cualquier trabajo pesado en vez del difunto en la otra vida. Este ejemplar fue encontrado en Abydos.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Grof gevormde oesjabti uit klei, met details in zwarte en gele verf. Het beeldje is door de opgraver, Petrie, gedateerd in de 3e Tussenperiode, toen complete sets oesjabtis één beeldje voor elke dag van het jaar telden, met daarbij 'opzichters' die elk een groep van tien 'arbeiders-oesjabtis' onder zich hadden. De beeldjes waren bedoeld om ieder zwaar werk voor de overledene uit te voeren in het hiernamaals. Dit exemplaar is gevonden in Abydos.
Crudely fashioned shabti of clay, with details in black and yellow paint. The figure was dated by the excavator, Petrie, to the 3rd Intermediate Period, when full sets of shabtis numbered one for each day of the year, with a further 'overseer' to order each set of ten 'worker' shabtis. The figures were intended to carry out any heavy labour for the deceased in the next life. This example was found at Abydos.
Ouchebti en argile, façonné grossièrement, avec des détails peints en noir et en jaune. L'archéologue Petrie a daté cette figure de la Troisième Période Intermédiaire, quand des centaines d'ouchebtis, un pour chaque jour de l'année, répartis en équipes de dix 'ouvriers' dirigés par un 'surveillant', étaient déposés dans les tombes. Les figures sont chargées d'exécuter toute corvée pénible exigée du défunt dans l'au-delà. Cette pièce a été découverte à Abydos.
Grob geformtes Tonuschebti mit schwarz und gelb aufgemalten Details. Die Figur wurde vom Ausgräber Petrie in die 3. Zwischenzeit datiert, als ein vollständiges Uschebtiset eines für jeden Tag des Jahres sowie einen 'Aufseher' zur Überwachung jeder Zehnergruppe von 'Arbeiteruschebtis' umfaßte. Die Figuren sollten jegliche schwere Arbeit ausführen, die dem Verstorbenen im Jenseits aufgetragen wurde. Dieses Exemplar stammt aus Abydos.
Usciabti di argilla, rozzamente modellata, con i dettagli in pittura nera e gialla. La figura è stata datata dall'archeologo che l'ha riportata alla luce, Petrie, al Terzo Periodo Intermedio, quando intere serie di usciabti erano numerate per ciascun giorno dell'anno, con inoltre un 'soprintendente' che doveva dare ordine a ciascun gruppo di dieci usciabti di 'operai'. Le figure erano destinate a svolgere qualsiasi mansione pesante fosse richiesta al defunto nell'aldilà. Questo esempio è stato ritrovato ad Abydos.
Estatueta funerária em barro, com detalhes a preto e amarelo. A figura foi datada por Petrie do Terceiro Período Intermédio, altura em que conjuntos completos de estatuetas funerárias incluíam uma figura para cada dia do ano, com mais um supervisor por cada grupo de dez. As figuras tinham como objectivo desempenhar as tarefas pesadas pelo defunto no Além. Este exemplar foi encontrado em Abidos.
Crudely fashioned shabti of clay, with details in black and yellow paint. The figure was dated by the excavator, Petrie, to the 3rd Intermediate Period, when full sets of shabtis numbered one for each day of the year, with a further 'overseer' to order each set of ten 'worker' shabtis. The figures were intended to carry out any heavy labour for the deceased in the next life. This example was found at Abydos.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund in Abydos. Given to the museum in 1903.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, 45.
Comentario general
Imágenes
Attachments