English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
Tapering flint blade, broken across the thicker end. Presumably for a spear or similar weapon.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
Taps toelopend vuurstenen lemmet, gebroken aan de dikkere kant. Waarschijnlijk voor een speer of soortgelijk wapen.
Tapering flint blade, broken across the thicker end. Presumably for a spear or similar weapon.
Lame pointue en silex dont l'extrémité la plus épaisse est cassée, probablement destinée à un javelot ou à une arme similaire.
Spitz zulaufende Feuersteinklinge, die am dickeren Ende gebrochen ist. Wahrscheinlich von einem Speer oder einer ähnlichen Waffe.
Lama in selce lavorata, rotta all'estremità più grossa. Era probabilmente usata per una lancia o un'arma simile.
Lâmina de sílex afunilada, partida na extremidade mais grossa. Presumivelmente para um arpão ou arma semelhante.
Hoja de sílex apuntada, rota en su extremo más grueso. Probablemente para un arpón o arma similar.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
From the division of finds excavated by Prof. Petrie at Hu. Given to the museum by the Egypt Exploration Fund in 1901.
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, p. 40.
تعليق عام
Technique: flint-knapping
الصور
Attachments