English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Incrustación o extremo de collar de fayenza policroma con forma de flor de loto abierta, con fondo blanco, azul lapislázuli para los tres pétalos principales y amarillo y verde para los detalles más pequeños. Los artesanos de finales de la XVIII Dinastía hicieron uso de los diferentes colores de la fayenza. Esta pieza fue encontrada en Deir el-Bahari, en donde se hicieron numerosas ofrendas votivas a la diosa Hathor. Amenudo son de color azul, el color del cielo y de las aguas del Nilo dadoras de vida. Otros hallazgos realizados en ese lugar incluyen objetos funerarios y no está claro si esta flor de loto es una ofrenda votiva para la diosa o un fragmento del ajuar funerario de una tumba local.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Polychroom faience inlegwerk of kraaguiteinde in de vorm van een open lotusbloem met een witte achtergrond, lapisblauw voor de drie kroonbladeren en kleinere details in geel en groen. Ambachtslieden uit de late 18e dynastie maakten in het bijzonder gebruik van de verschillende kleuren bij de faienceproductie. Dit stuk is gevonden in Deir el-Bahari, waar talrijke votiefgaven voor de godin Hathor zijn achtergelaten. Deze zijn vaak in het blauw, de kleur van de hemel en de levengevende wateren van de Nijl. Andere vondsten op deze site zijn grafgiften. Het is onzeker of deze lotus een votiefgave aan de godin is of een fragment van een grafuitrusting uit een plaatselijk graf.
Polychrome faience inlay or collar terminal in the form of an open lotus flower, with white background, lapis-blue for the three main petals, and smaller details in yellow and green. Late 18th Dynasty craftsmen made particular use of different colours in faience production. This piece was found at Deir el-Bahari, where numerous votive offerings had been made to the goddess Hathor. Those are often in blue, the colour of the heavens and of the life-giving Nile waters. Other finds at the site include tomb goods, and it is not certain whether this lotus is a votive gift to the goddess or a fragment of burial equipment from a local tomb.
Incrustation en faïence polychrome ou extrémité de collier en forme de fleur de lotus ouverte. Le fond est blanc, les trois pétales principaux sont bleus (lapis) et des détails plus petits sont jaunes ou verts. Les artisans de la fin de la XVIIIème Dynastie faisaient tout particulièrement usage de différentes couleurs dans la production de faïence. Cette pièce a été découverte à Deir el-Bahari, où de nombreuses offrandes votives étaient confectionnées pour la déesse Hathor. Elles étaient souvent en bleu, la couleur des cieux et des eaux du Nil fécondantes. Le site a également livré des objets funéraires. On ignore donc si cette fleur de lotus était un don offert à la déesse ou s'il s'agit d'une pièce provenant d'un équipement funéraire.
Polychrome Fayenceeinlage, ein Kragenabschluß in Gestalt einer geöffneten Lotosblüte mit weißem Hintergrund, Lapisblau für die drei Hauptblätter und kleineren Details in Gelb und Grün. Handwerker der späten 18. Dynastie bedienten sich in besonderem Maße verschiedener Farben bei der Herstellung von Fayencen. Dieses Stück stammt aus Deir el-Bahari, wo der Göttin Hathor zahlreiche Votivgaben dargebracht worden waren. Diese sind oft in blau, der Farbe des Himmels und des lebenspendenden Nilwassers, gehalten. Zu den Funden an diesem Ort zählen auch Grabbeigaben, und es ist nicht sicher, ob dieser Lotos eine Votivgabe an die Göttin oder ein Fragment einer Grabausstattung von einem der Gräber in der Nähe war.
Intarsio in faience policroma o estremità di collare a forma di fiore di loto aperto, con uno sfondo bianco, blu lapislazzuli per i tre maggiori petali ed i dettagli minori in giallo e verde. Gli artigiani della tarda XVIII Dinastia si avvalevano di diversi colori nei prodotti in faience. Questo pezzo fu ritrovato a Deir el-Bahari, in cui erano state fatte numerose offerte votive alla dea Hathor. Queste sono spesso in blu, il colore del cielo e delle acque del Nilo che donano la vita. Altri ritrovamenti sul sito comprendono oggetti tombali e non si è sicuri se questo loto sia un dono votivo alla dea o un frammento di corredo funebre per una tomba locale.
Incrustação ou terminal de colar em faiança policroma, com fundo branco, azul-lápis nas três pétalas principais, e detalhes mais pequenos a amarelo e verde. Artesãos de finais da XVIII dinastia utilizavam diferentes cores de faiança. Esta peça foi encontrada em Deir el-Bahari, onde foram feitas bastantes oferendas votivas à deusa Hathor. Estacarem normalmente azuis, a cor dos céus e das águas do Nilo. Outros achados incluem bens de sepultamentos, e não se sabe ao certo se este lótus é uma oferenda votiva à deusa ou um fragmento de equipamento funerário de um túmulo local.
Polychrome faience inlay or collar terminal in the form of an open lotus flower, with white background, lapis-blue for the three main petals, and smaller details in yellow and green. Late 18th Dynasty craftsmen made particular use of different colours in faience production. This piece was found at Deir el-Bahari, where numerous votive offerings had been made to the goddess Hathor. Those are often in blue, the colour of the heavens and of the life-giving Nile waters. Other finds at the site include tomb goods, and it is not certain whether this lotus is a votive gift to the goddess or a fragment of burial equipment from a local tomb.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Given to the museum by the Egypt Exploration Fund in 1901.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, p. 40.
Comentario general
Imágenes
Attachments