English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Plat peu profond en terre cuite rouge, découvert dans une tombe sur le site primitif majeur de Kôm el-Ahmar (l'Hierakonpolis des textes tardifs), en Haute Égypte méridionale. Le matériel funéraire permet de dater cette tombe de la fin du quatrième millénaire avant notre ère, à l'aube de l'unification de la Haute et de la Basse Égypte. Le propriétaire de la tombe faisait sans doute partie de la haute société, car, parmi les poteries découvertes, figure une grande jarre à huile importée de Palestine.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Lage rode aardewerken schaal, opgegraven in een graf in de belangrijke vroege nederzetting bij Kom el-Ahmar (het Hiëraconpolis uit latere teksten) in zuidelijk Opper-Egypte. De grafgiften dateren deze rijke bijzetting in het late vierde millennium voor Christus, aan de vooravond van de vereniging van Opper- en Neder-Egypte. De persoon die in het graf begraven lag, <!-->moet een van de rijkere mensen van de samenleving zijn geweest, aangezien zich onder het aangetroffen aardewerk een grote kruik met uit Palestina geïmporteerde olie bevond.
Shallow red pottery dish, excavated in a burial at the key settlement site of Kom el-Ahmar (the Hierakonpolis of later texts) in southern Upper Egypt. The grave goods date this rich burial to the late fourth millennium BC, on the eve of the unification of Upper and Lower Egypt. The person buried in the tomb must have been one of the richer members of society, for the pottery found there includes a large jar of oil imported from Palestine.
Flache rote Tonschale, die bei der wichtigen frühen Siedlung in der Nähe von Kom el-Ahmar (dem Hierakonpolis späterer Texte) im südlichen Ober-Ägypten ausgegraben wurde. Die Grabbeigaben datieren diese Bestattung in das späte 4. Jahrtausend v. Chr., den Vorabend der Vereinigung von Ober-Ägypten und Unter-Ägypten. Die in diesem Grab bestattete Person muß eines der reicheren Mitglieder der Gesellschaft gewesen sein, da sich unter den Grabbeigaben ein großer, aus Palästina importierter Ölbehälter befand.
Bassa coppetta in terracotta rossa, scavata in una tomba nell'insediamento chiave di Kom el-Ahmar (la Hierakonpolis dei testi più tardi) nella parte meridionale dell'Alto Egitto. Gli oggetti ritrovati datano questa ricca tomba al tardo quarto millennio, all'epoca dell'unificazione dell'Alto e del Basso Egitto. La persona sepolta nella tomba doveva essere uno dei ricchi membri della società, dato che la ceramica ritrovata comprende una grande giara di olio importato dalla Palestina.
Prato fundo em cerâmica vermelha, encontrado numa das sepulturas datadas do IVº milénio a.C. em sítios perto de Kom el-Ahmar (a Hieracômpolis de textos mais tardios) no sul do Egipto. Os bens funerários datam o sepultamento de finais do IVº milénio, em vésperas da unificação do Alto com o Baixo Egipto. A pessoa sepultada no túmulo deve ter sido um dos membros mais abastados da sociedade, pois a cerâmica ali encontrada incluíam um grande jarro de óleo importado da Palestina.
Plato poco profundo de cerámica roja encontrado en una tumba en el yacimiento clave de Kom el-Ahmar (la Hierakónpolis de los textos posteriores) en el sur del Alto Egipto. El ajuar funerario fecha este rico enterramiento a finales del cuarto milenio a. C., en vísperas de la unificación del Alto y el Bajo Egipto. La persona enterrada en la tumba debió de ser uno de los miembros más ricos de la sociedad, pues entre la cerámica encontrada hay un gran vaso de aceite importado de Palestina.
Shallow red pottery dish, excavated in a burial at the key settlement site of Kom el-Ahmar (the Hierakonpolis of later texts) in southern Upper Egypt. The grave goods date this rich burial to the late fourth millennium BC, on the eve of the unification of Upper and Lower Egypt. The person buried in the tomb must have been one of the richer members of society, for the pottery found there includes a large jar of oil imported from Palestine.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From the division of finds excavated by the Egyptian Research Account. Given to the museum in 1899.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Barbara Adams, Ancient Hierakonpolis Supplement, Warminster 1974, 103 (tomb 558).
Commentaire général
Site: From tomb 558, according to Renee Friedman.
Images
Attachments