English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Bemalte Holzfigur eines Mannes, der einen kurzen Schurz trägt und das rechte Bein hebt. Solche Figuren gehören zu den aus vielen Teilen bestehenden Modellen von Booten und Produktionsstätten auf großen Gütern. Die Modelle, die vorwiegend während des frühen Mittleren Reiches hergestellt wurden, wurden bei der Bestattung in die Gräber hoher Beamter und in der 11. Dynastie sogar in das Grab des Königs beigegeben.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Beschilderde houten mannenfiguur met korte rok en het rechterbeen geheven. Dergelijke figuren maakten deel uit van samengestelde houten bootmodellen en modellen van productie-eenheden op de grote landgoederen. De modellen werden vooral in het vroege Middenrijk vervaardigd en bijgezet in graven van hoogwaardigheidsbekleders en zelfs, in de 11e Dynastie, in het graf van de koning.
Painted wooden figure of a man wearing a short kilt, with right leg raised. Such figures formed parts of composite wooden models of boats and production units on great estates. The models, produced predominantly in the early Middle Kingdom, were placed at burial in tombs of high officials and even, in the 11th Dynasty, in the tomb of the king.
Figure en bois peint d'un homme portant un pagne court, la jambe droite levée. Des figures de ce genre faisaient partie de modèles en bois composites de bateaux et de vastes unités de production. Les modèles, confectionnés surtout au début du Moyen Empire, étaient placés dans les tombes de hauts dignitaires et, sous la XIème Dynastie, dans la chambre funéraire du roi.
Figura in legno dipinto di un uomo che indossa un corto gonnellino, con la gamba destra alzata. Tali figure fanno parte di compositi modelli in legno di barche e di unità di produzione in grandi tenute. I modelli, prodotti per la maggior parte all'inizio del Medio Regno, erano deposti nelle tombe di alti ufficiali e, nella XI Dinastia, anche nella tomba del sovrano.
Figura de homem em madeira pintada, com saiote curto e perna direita erguida. Tais figuras eram parte integrante da composição de modelos de barcos em madeira e unidades de produção de grandes propriedades. Os modelos, produzidos, predominantemente, nos inícios do Império Médio, eram colocados na cripta de túmulos de altos funcionários e mesmo, na XI dinastia, no túmulo do faraó.
Figura de madera pintada de un hombre con un corto faldellín y la pierna derecha levantada. Este tipo de figuras formaban parte de modelos de madera compuestos de barcos y unidades de producción de grandes heredades. Los modelos, producidos sobre todo a comienzos del Imperio Medio, eran depositados en las tumbas de los funcionarios principales e incluso, en la Dinastía XI, en la tumba del rey.
Painted wooden figure of a man wearing a short kilt, with right leg raised. Such figures formed parts of composite wooden models of boats and production units on great estates. The models, produced predominantly in the early Middle Kingdom, were placed at burial in tombs of high officials and even, in the 11th Dynasty, in the tomb of the king.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Purchase details are unknown.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, p. 39.
Algemeiner Kommentar
Preservation: The arms and feet are missing.
Abbildungen
Attachments